Эдгар Аллан По - Ворон (перевод Жаботинского 1931 г.)

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдгар Аллан По - Ворон (перевод Жаботинского 1931 г.)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ворон (перевод Жаботинского 1931 г.): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ворон (перевод Жаботинского 1931 г.)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

 Второй вариант перевода Владимира (Зеева) Евгеньевича Жаботинского, опубликованный в 1931 г. под псевдонимом Altalena.

Ворон (перевод Жаботинского 1931 г.) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ворон (перевод Жаботинского 1931 г.)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Отвечай мне: есть прощенье? Истечет ли приговор?»

‎Каркнул Ворон: «Nevermore!»

«Адский дух иль тварь земная, — повторил я, замирая, —

Отвечай мне: там, за гранью, в Небесах, где всё — простор,

И лазурь, и свет янтарный, — там найду ль я, благодарный,

Душу девы лучезарной, взятой Богом в Божий хор, —

Душу той, кого Ленорой именует Божий хор?»

‎Каркнул Ворон: «Nevermore!»

Я вскочил: «Ты лжешь, Нечистый! В царство Ночи вновь умчись ты,

Унеси во тьму с собою ненавистный свой убор —

Этих перьев цвет надгробный, черной лжи твоей подобный, —

Этот жуткий, едкий, злобный, пепелящий душу взор!

Дай мне мир моей пустыни, дай забыть твой клич и взор!»

‎Каркнул Ворон: «Nevermore!»

И сидит, сидит с тех пор он, неподвижный черный Ворон —

Над дверьми, на белом бюсте он сидит еще с тех пор,

Злыми взорами блистая, — верно, так, о злом мечтая,

Смотрит демон; тень густая грузно пала на ковер,

И душе из этой тени, что ложится на ковер,

‎Не подняться — «Nevermore»…

1931

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ворон (перевод Жаботинского 1931 г.)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ворон (перевод Жаботинского 1931 г.)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ворон (перевод Жаботинского 1931 г.)»

Обсуждение, отзывы о книге «Ворон (перевод Жаботинского 1931 г.)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x