• Пожаловаться

Уильям Шекспир: Поэмы и стихотворения

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Шекспир: Поэмы и стихотворения» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Уильям Шекспир Поэмы и стихотворения

Поэмы и стихотворения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэмы и стихотворения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В общем, стихотворения Шекспира, конечно, не могут идти в сравнение с его гениальными драмами. Но сами по себе взятые, они носят отпечаток незаурядного таланта, и если бы не тонули в славе Шекспира-драматурга, они вполне могли бы доставить и действительно доставили автору большую известность: мы знаем, что учёный Мирес видел в Шекспире-стихотворце второго Овидия. Но, кроме того, есть ряд отзывов других современников, говорящих о «новом Катулле» с величайшим восторгом. Поэма «Венера и Адонис» Гораздо манернее вторая поэма — вышедшая в следующем (1594) году и посвящённая, как и первая, графу Саутгемптону. В новой поэме уже не только нет ничего разнузданного, а, напротив того, всё, как и в античной легенде, вертится на самом изысканном понимании вполне условного понятия о женской чести. Оскорблённая Секстом Тарквинием Лукреция не считает возможным жить после похищения её супружеской чести и в длиннейших монологах излагает свои чувства. Блестящие, но в достаточной степени натянутые метафоры, аллегории и антитезы лишают эти монологи настоящих чувств и придают всей поэме риторичность. Однако такого рода выспренность во время написания стихов очень нравилась публике, и «Лукреция» имела такой же успех, как «Венера и Адонис». Торговцы книгами, которые одни в то время извлекали пользу из литературного успеха, так как литературной собственности для авторов тогда не существовало, печатали издание за изданием. При жизни Шекспира «Венера и Адонис» выдержала 7 изданий, «Лукреция» — 5. Шекспиру приписываются ещё два небольших слабых манерных произведения, одно из которых, может быть, и написана Шекспиром в юности. Поэма была опубликована в 1599 году, когда Шекспир был уже известен. Его авторство подвергается сомнению: возможно, что тринадцать из девятнадцати стихов написаны не Шекспиром. В 1601 году в сборнике Честера «Jove’s Martyr of Rosalind» было напечатано слабое аллегорическое стихотворение Шекспира(?) Поэмы

Уильям Шекспир: другие книги автора


Кто написал Поэмы и стихотворения? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Поэмы и стихотворения — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэмы и стихотворения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В ее объятьях слабый, распаленный,
Как птица, прирученная вполне,
Дикарь-олень, погоней утомленный,
Иль — как дитя в невольном полусне,
Он ей покорен, а она хватает
Все то, что может, но не что желает.

И твердый воск смягчает пальцев нежность,
Чуть-чуть коснись, на нем оставишь след.
Отвага побеждает безнадежность.
Где есть любовь — границ свободе нет.
Любовь не трус, у цели не бледнеет,
В ней от преград настойчивость смелеет.

Уйди она от гнева и укоров,
Ей нектар пить из уст бы не пришлось,
Любви ль бежать от злобных слов и взоров?
Из-за шипов не рвать ли пышных роз?
Будь красота хоть под семью замками,
Любовь сорвет их сильными руками.

Она его удерживать не может
Из жалости. Он просит отпустить.
Венера Адониса не тревожит,
Прощаясь, молит сердце лишь хранить.
Клянется луком Купидона свято,
Что сердце он уносит без возврата.

"Красавец мой, я проведу уныло
Всю эту ночь. Любовь не даст мне спать.
Увидимся ли завтра мы, мой милый?
Увидимся ль? Даешь свою печать?"
"О нет. С друзьями связан я обетом —
На вепря в лес отправиться с рассветом".

"На вепря?" Бледность щеки ей покрыла,
Как розу — полотно, она дрожит,
Руками шею обхватила;
Сковав его, она на нем висит
И на спину с ним вместе упадает —
Он прямо на живот ей угождает.

Теперь любви — заветная арена.
Для жаркой схватки рыцарь на коне.
Ей грезится уж пламенная сцена;
Он хоть на ней, но с нею не вполне.
Ее страданье хуже мук Тантала:
Элизиум обняв, иметь так мало!

На виноград рисованный слетаясь,
Бедняжки птицы только тешат глаз,
Измучатся, вполне не наслаждаясь, —
Так и она вотще к любви рвалась,
Не видя в нем желаемого пыла,
Лобзаньями она его налила.

Напрасно все. Не сбудутся желанья.
Все ухищренья слабы для препон.
Ее мольбы достойны воздаянья,
Она — вся страсть, и все ж бесстрастен он.
"Ой, — он кричит, — ты давишь точно лава,
Зачем? Пусти! Ты не имеешь права!"

"О мальчик мой, тебя бы отпустила
Уж я давно… Но этот вепрь… Поверь,
Нужна совсем окрепнувшая сила,
Чтобы копьем пронзен был страшный зверь.
Свои клыки огромные он точит,
Как нож мясник, когда зарезать хочет.

На выгнутой спине его, как пики,
Щетина игл — защита в злой беде.
Его глаза блестящи, страшны, дики,
Могилы роет рылом он везде.
Он в ярости преграды не выносит:
Что ни удар, врага клыками косит.

Его бока щетинисты, упруги.
Ты не пронзишь их тоненьким копьем,
И грудь его, и шея, как в кольчуге,
Он в бешенстве поспорит силой с львом.
Тернистые кустарники, как слуги,
Пред ним тогда сторонятся в испуге.

Он ни во что твой дивный лик не ставит,
Твой дивный лик, любви живой кумир,
Глаза, и рот, и руки — все, что славит
За красоту и совершенство мир.
Вепрь, одолев тебя, — о, вид ужасный! —
Все разорвет, сомнет, как луг прекрасный.

Пусть он в своей берлоге остается:
У злобы с красотою счетов нет.
Зачем искать опасности? Живется
Тем хорошо, кто чтит друзей совет.
Ты назвал вепря. Я затрепетала
За жизнь твою, и сердце горе сжало.

Ведь ты заметил, как я побледнела!
Ведь ты прочел в глазах невольный страх?
Я на землю упала, помертвела,
Ты на груди лежал в моих руках
И чувствовал в груди моей биенье.
Не мнилось ли тебе землетрясенье?

Там, где любовь, — на страже ревность злая,
И в мирный час коварно, то и знай,
Тревогу и мятеж подозревая,
Она кричит: "Измена! Убивай!"
Покой любви она безумно рушит:
Так сильный дождь и ветер пламя тушит.

Разведчик злой, шпион, доносчик ярый,
Противный червь, грызущий вешний цвет,
О сплетница, о ревность, знамя свары,
Предвиденье, а чаще — злой навет, —
Она стучит мне в сердце и пророчит,
Что смерть отнять возлюбленного хочет.

Перед глазами — страшная картина:
Взбешенный вепрь… Поверженный клыком,
Ты на спине, в крови… Близка кончина,
И на цветы струится кровь ручьем,
И, чувствуя, кого они теряют,
Цветы головки грустно опускают.

Что сталось бы в подобный миг со мною,
Когда боюсь намека одного!
Кровь сердца бьет горячею волною,
И ужас вещим делает его;
И, если завтра ты пойдешь на зверя,
Мне скорбь твердит, что ждет меня потеря.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поэмы и стихотворения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэмы и стихотворения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Шекспир
Виктория Балашова: Шекспир
Шекспир
Виктория Балашова
Игорь Шайтанов: Шекспир
Шекспир
Игорь Шайтанов
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Шекспир
Уильям Шекспир: Поэмы
Поэмы
Уильям Шекспир
Уильям Шекспир: Венера и Адонис
Венера и Адонис
Уильям Шекспир
Отзывы о книге «Поэмы и стихотворения»

Обсуждение, отзывы о книге «Поэмы и стихотворения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.