тростинка непреломленная – ссылка на определение человека у Блеза Паскаля как мыслящей тростинки.
290. Стихотворный польский текст под названием «Uczta popiołów» («Пир пеплов») – в кн.: Czas spopelały (Warszawa, 1957), str. 25-26. Тот же польский текст, но записанный прозой, – Horoskop , str. 91.
291. Польский стихотворный автоперевод (с рифмами) под названием «Po potopie» («После потопа») – Czas spopelały (Warszawa, 1957), str. 7. Прозаический автоперевод – Horoskop , str. 91.
292. прарафаэлевский соблазн – прерафаэлиты – художественное движение в Англии середины XIX века.
в начале слово бе ...– ср. в следующей притче упоминание «первых букв <���книги> Бытия».
294. – Horoskop , str. 92.
B антологическом роде– Цикл, создававшийся как «Дополнение к “Ермию”», состоял первоначально из девяти стихотворений и имел общую дату: <19>38. В него (в машинописи А.Л. Бема и в машинописи В.Ф. Булгакова) входили № 295-301, приводимые ниже, и еще два, которые мы не приводим, так как они были взяты из «Новоязычника» (главки 1 и 5). Работа продолжалась и после 1938 г.– см. № 302-307 (машинопись «В антологическом роде» в Muzeum Literatury im. A.Mickiewicza. Sygn. 1670, k. 34-45, составлявшаяся в 1970-е гг.). Три части этого цикла «В антологическом роде» в машинописи Музея литературы им. Мицкевича (сигн. 1670) – № 305-307 («человечьих уст реченье», «басня о льве и деве» и «поругание сотворила бехове») в машинописи в архиве Д.С. Гессена (Literární archív Památníku Naródního písemnictví v Praze, шифр: 03-96-0222) завершают раздел «Дополнение к отроческому. 1925-1938».
Название цикла отсылает к жанру «подражаний древним», к поэтическим стилизациям начала XIX в. См.: С.А. Кибальник. Русская антологическая поэзия первой трети ХIX века (Ленинград: Наука, 1990).
295. Впервые напечатано в Мече , 1937, № 38, 3 октября, стр. 6. Разночтения: проставлена пунктуация; ст. 5: бесплотные мелькают лица. Строки 5-12 этого стихотворения включены в гл. третью «Романа в стихах» 1938 г. (в газетной редакции).
298. квадрига – в древнем Риме колесница с четырьмя лошадями.
299. Включено в раздел «В нави зрети» в машинописи в архиве Muzeum Literatury im. A.Mickiewicza. Sygn. 1666. В машинописи В.Ф. Булгакова (ГАРФ, ф. 6784, оп. 1, ед. хр. 48, л. 32) разночтение в стихах 11-12:
но жившие в века крушенья
не верят в сушу! человек!
За ны (церк.-слав.) – за нас
300. Ср.: «Роман в стихах» (1938), гл. 3, раздел 4, строфа 1.
кобольды – в германской мифологии подземные духи.
фригийская шапка – символ освобождения.
301. Ной – см. комм. к № 212.
№№ 302-307 печатаются по машинописи в архиве Гомолицкого, Muzeum literatury im. A.Mickiewicza. Sygn. 1670 и служат продолжением цикла 1938 года под тем же названием. В этой машинописи цикл начинался с №№ 295, 297.
302. Адресовано к жене. Ср.: № 153.
Начиная с этого стихотворения следуют части цикла «В антологическом роде», написанные или включенные в него после «Ермия» (1938).
303. Относится, по всей вероятности, к периоду войны и навеяно воспоминаниями о юношеской поэме «Единоборец» – см. № 17. Ср. № 326 («Отроческое»).
307. Стихотворение, выдержанное в стиле, имитирующем церковнославянский язык, излагает рассказ о новгородском волхве из «Повести временных лет» (упомянутый также в очерке Гомолицкого «Внави зрети», 1937).
сокрушише и – «сокрушил его»
В машинописи в архиве Д.С. Гессена (Прага) и в архиве Русского культурно-исторического музея (В.Ф. Булгаков) в ГАРФ стихотворение имеет продолжение:
низринут рече бог: аз есмь и ты и
камень и жезл сей –
ся поверг и воздвигл ся по воле
своей
Из цикла «В нави зрети».№ 308-314 – печатаются по машинописи (по новой орфографии в архиве Muzeum Literatury im. A.Mickiewicza. Sygn. 1666 (название «В нави зрети» вписано пером). Некоторые из них (судя по двойной нумерации автора), возможнo, предполагались в цикл «Притч». Первыми (1-3) частями нового цикла «В нави зрети» были стихотворения № 217 («где взвеявши седины тучам»), № 218 («пыль дней толпа доличный камень») и № 220 («совидцев бледных поколенья»). Мы опускаем их здесь и помещаем его части начиная с четвертой.
312. Ср. № 392 в «Отроческом» (архив Д.С. Гессена) – вошло в раздел «Сонце».
313. Ср.: № 393 (в «Отроческом» вошло в раздел «Сонце»).
Бел-камень – в русском фольклоре камень, возле которого упала Голубиная книга, он связывает горний и дольний миры.
314. Ср.: № 394 (в «Отроческом» вошло в раздел «Сонце»).
315. Святочные октавы. Беловая рукопись с правкой автора; по старой орфографии (без твердых знаков в конце слов). Написано зимой 1939-1940 года; находится в части архива Философова, принадлежащей Божене Микуловской в Варшаве.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу