гномическое – от слова «гнома» (стихотворный афоризм).
249. «Домик в Коломне». Ср.: «Роман в стихах» 1938 г. (гл. 3).
пиериды – музы.
Евгений – герой «Медного Всадника» Пушкина.
в тот домик смытый наводненьем – отсылка к «Медному Всаднику».
бес – отсылка к «Домику в Коломне».
прибитый стиксовой струей – Стикс – река в царстве мертвых.
Чапский – польский художник и эссеист, один из основателей собраний «Домик в Коломне».
Юзеф Чехович – польский поэт, участник собраний «Домика в Коломне».
глаз вопиющего – каламбурная игра с библейским выражением «глас вопиющего в пустыне». Начиная с этой, четыре строки взяты из «Романа в стихах» 1938, гл. 5, строфа 10.
Улисс – Одиссей.
250. Встреча. Другой вариант «Встречи» –машинопись в архиве Гомолицкого в варшавском Литературном музее им. А. Мицкевича, опубл. в кн.: Александр Кондратьев: исследования, материалы, публикации . Вып. 2 (Ровно: Гедеон-Принт, 2010), стр. 231-235 при статье: Галина Дубик, «Последнее заметное выступление Кондратьева в воспоминаниях Гомолицкого» (стр. 222-230).
Никитушка – внук А.А. Кондратьева.
Кифаред – одно из имен Аполлона. Здесь – А.А. Кондратьев.
эвмениды – добрые богини-благодетельницы в греческой мифологии.
менады – вакханки.
пахарь лазури – Клингер, первая книжка которого называлась Небесный плуг.
бесенок рыжий рожки кажет – об этом эпизоде см.: Л. Гомолицкий, «На берегах Ярыни. Посвящается А.А. Кондратьеву», Меч , 1937, 8 августа, стр. 9.
стихи – ведь это демонов ловитвы – ср.: Л. Гомолицкий, «На берегах Ярыни. Посвящается А.А.Кондратьеву», Меч , 1937, 8 августа, стр. 9.
Брюсов – ср. описание первой встречи с А.А. Кондратьевым в очерке Л. Гомолицкого «Провинциальные мысли», Меч , 1936, № 37, 13 сентября, стр. 3.
«Первое свиданье» – название поэмы Андрея Белого. Но подразумевается, по-видимому, знакомство А.А. Кондратьева с А.А. Блоком в студенческие годы в Петербургском университете.
круг волховский – в обществе волхвов.
«Вертоград небесный» – цикл стихотворений Кондратьева, вошедший в общий сборник Священная Лира трех поэтов (1937).
Судьба Загрея – Загрей (Дионис) был разорван на части вакханками.
Крониды – боги-дети Кроноса и Реи. «Братьями» меж них были Посейдон, Аид и Зевс.
Гермес (Меркурий в Риме) – бог торговли, обмана, плутовства и красноречия; посланник богов и проводник душ умерших в подземное царство Аида. Изобрёл меры, числа, азбуку и лиру и обучил людей.
Аннотации к Примечаниям автора к сборнику «Ермий» (в архиве Бема).
1. Далее в машинописи зачеркнуто :
а когда в нерешительности перед дерзостью такого выбора несколько раз повторял его про себя мне открылась мысленная дорога через Византию все в ту же античную древность а в ней из трех божественных братьев сынов Кронида – бог вестник как переводят и святцы
в век снов и воен Аполлон
берет разящий лук не лиру
не в жизнь но в смерти расчленен
Загрей размыканный по миру
и только брат их как всегда
кто духом властвует не прахом
пасет над Стиксом душ стада
жезла магического взмахом
2. Далее зачеркнуто : но духовная сила слова молитвенная –
3. Зачеркнуто : Ермия
4. Зачеркнуто начало следующего абзаца : пусть мой добровольный читатель поймет что
5. Примечания Гомолицкого к «Ермию» процитированы Булгаковым в его докладе в Праге в мае 1941 г. о творчестве Гомолицкого.
Притчи. № 251-257 – вошли в кн.: Л. Гомолицкий. Притчи <���Варшава, 1938>.
253. Под названием «В раю» опубл.: Меч , 1938, № 16, 24 апреля, стр. 5. Вошло в «Цветник» – Literární archív Památníku Naródního písemnictví v Praze. Архив А.Л. Бема. Стихотворения Л. Гомолицкого, № 5. Машинопись (по новой орфографии). Л. Гомолицкий. ЦВЕТНИК. цветник / притчи / поэмы. 1924-1939, в раздел «Притчи», за №3. См. также экземпляр сборника, посланный В.Ф. Булгакову – собрание Русского культурно-исторического архива, ГАРФ, ф. 6784, оп. 1, ед. хр. 48, л. 8 об. (где во второй строке стихотворения первое слово – «Крылатый» дано с прописной буквы). Польский ритмизованный автоперевод включен (как часть пятая) в группу стихотворений Гомолицкого (датированную «1945-1957»), напечатанную без названия в сборнике лодзинских поэтов Rzecz poetycka. Sto wierszy (Wydawnictwo Łódzkie, 1959), стр. 35-36. Другой, прозаический автоперевод – в книге Гомолицкого Horoskop , стр. 80-81.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу