Есть три числа: в них тайный смысл заложен.
Их разгадать пытались искони;
Они — Судьбы дозорные огни,
И к небу путь при свете их возможен.
Их странный зов невнятен и тревожен:
Учись понять, что говорят они,
И мудрых книг страницы разверни,
Чтоб мудростью твой опыт был умножен.
Звезда Пяти в узоре пентаграмм,
И символ Трех, чье имя древний храм
Хранить в венце мистической Триады,
И Семь планет, и Семь цветных лучей, —
Зовут тебя: зажги елей лампады
И не жалей потраченных ночей.
«Бежит неудержимо время…»
Бежит неудержимо время
И мимоходом в душу нам
Бросает творческое семя…
Иным, далеким временам,
Не нам дано увидеть всходы:
Кто будет помнить нас в те годы
По нашим мертвым именам.
«Вчера не ждали снегопада…»
Вчера не ждали снегопада,
А утром все белым-бело!
И у крылечка — баррикада,
И всю дорогу замело!
На солнце снег в парче алмазной,
И ветер радужную пыль
Метет, крутя вихреобразно…
А в памяти — живая быль:
Сияет зал… Навстречу свету,
В порыве пламенных надежд,
Кружатся пары по паркету,
И веет белый снег одежд…
И в вихре вальса мчусь в метель я!
Наряд твой — снежная парча,
Как льдинки, жемчуг ожерелья,
И ты — у моего плеча!
«В тот час, когда вся жизнь на переломе…»
Am andern Ufer — ein neuer Tag
В тот час, когда вся жизнь на переломе,
Настало время подвести итог,
Припомнить гнет сомнений и тревог,
Прислушаться к угрозе в дальнем громе…
Чем завершить минувшее могу?
Что ждет меня, когда достигну срока
И новый день, неведомый, с востока
Забрезжит ли на новом берегу?
И прозвучали в глубине сознанья,
Как бы в ответ, какие-то слова…
Они дошли, как шорох колдовства,
И потонули в тишине молчанья.
После битвы
(перевод с английского из Томаса Мура)
На стан победный пала тень.
И блещут молнии… В горах —
Те, кем проигран этот день:
Их горсть, но им неведом страх!
Надежда, вера — навсегда
В душе угасли… Кто б прочесть
В сердцах героев мог, когда
Остались им лишь жизнь и честь?
Настал конец! Их волю гнет
С лица земли готовь стереть…
Они ждут утра: луч блеснет
И даст им света — умереть…
Есть мир, где их свобода ждет,
Мир, не запятнанный ярмом,
И, если смерть в тот мир ведет,
Кто будет в этом жить рабом?
«Струны рукой я ударил… Они задрожали, забились…»
Струны рукой я ударил… Они задрожали, забились
И загудели… Сначала нестройно и буйно, а после
Тише и тише, и звуки, почти замирая, далеко
В тихую, тихую чудную песню слилися…
Сердце мое поразили рукою коварной… Сначала
Билось оно, трепетало, пылая и гневом, и мщеньем;
Но понемногу затихло, внимая чарующим звукам;
Тихому, чудному гимну прощенья внимая.
Поток огней над храмом Ра течет.
В безлунном небе звезды так красивы….
А с кровли нам чуть видны Нил и Фивы:
Со мной Учитель, старый звездочет.
Великий жрец, кому везде почет,
Он знает все: земных морей приливы,
Созвездий ход и числ язык правдивый,
И к Высшим Тайнам дух его влечет.
— «Взгляни, мой сын: твой душе нетленной
Дано гореть в святилище Вселенной
Из века в век… Чрез много тысяч лет
Ты вновь придешь к развалинам Карнака,
Где будет прежним мерный бег планет
В знакомом круге знаков Зодиака».
«Казалось в юности, что времени стрела…»
Казалось в юности, что времени стрела
В полете к вечности минует все границы…
Могли ль мы знать тогда, в преддверии темницы,
Как мало времени Судьба нам здесь дала.
Душа еще была по юному смела:
За счастьем призрачным стремясь от колыбели,
Мы не считали дней, понять мы не хотели,
Как мало времени Судьба нам здесь дала.
Все собирались жить… Но хлопоты, дела
Всегда мешали нам, сомкнувшись тесным кругом…
Так жить и не пришлось за вечным недосугом.
Как мало времени Судьба нам здесь дала!
Читать дальше