• Пожаловаться

Дмитрий Магула: Fata Morgana

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Магула: Fata Morgana» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Нью-Йорк, год выпуска: 1963, категория: Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Дмитрий Магула Fata Morgana

Fata Morgana: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Fata Morgana»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Дмитрий Магула (1880–1969) — русский поэт, переводчик «первой волны» эмиграции, ее североамериканской ветви. В 1925 г. вместе с Г. Голохвастовым, Ильяшенко и Христиани издал в Нью-Йорке коллективный литературный сборник «Из Америки». В этом сборнике напечатано 42 стихотворения Д. Магулы. Автор трех сборников стихов. Свой первый поэтический сборник он подготовил к печати, когда ему исполнилось пятьдесят лет. Вместе с Е. Антоновой, А. Биском, Г. Голохвастовым, В. Ильяшенко. Г. Лахман, К. Славиной, М. Чехониным и другими русско-американскими поэтами участвовал в сборнике «Четырнадцать» (Нью-Йорк. 1949). В основе данной электронной публикации — третий и последний сборник поэта — «Fata Morgana» (Нью-Йорк, 1963). Электронную публикацию дополняют также избранные стихотворения из других сборников Д. Магулы. Орфография и пунктуация в основном приведены в соответствие с нормами современного русского языка.

Дмитрий Магула: другие книги автора


Кто написал Fata Morgana? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Fata Morgana — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Fata Morgana», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Три числа*

Есть три числа: в них тайный смысл заложен.
Их разгадать пытались искони;
Они — Судьбы дозорные огни,
И к небу путь при свете их возможен.

Их странный зов невнятен и тревожен:
Учись понять, что говорят они,
И мудрых книг страницы разверни,
Чтоб мудростью твой опыт был умножен.

Звезда Пяти в узоре пентаграмм,
И символ Трех, чье имя древний храм
Хранить в венце мистической Триады,

И Семь планет, и Семь цветных лучей, —
Зовут тебя: зажги елей лампады
И не жалей потраченных ночей.

«Бежит неудержимо время…»

Carpent tua poma nepotes

Бежит неудержимо время
И мимоходом в душу нам
Бросает творческое семя…

Иным, далеким временам,
Не нам дано увидеть всходы:
Кто будет помнить нас в те годы
По нашим мертвым именам.

«Вчера не ждали снегопада…»

Вчера не ждали снегопада,
А утром все белым-бело!
И у крылечка — баррикада,
И всю дорогу замело!

На солнце снег в парче алмазной,
И ветер радужную пыль
Метет, крутя вихреобразно…
А в памяти — живая быль:

Сияет зал… Навстречу свету,
В порыве пламенных надежд,
Кружатся пары по паркету,
И веет белый снег одежд…

И в вихре вальса мчусь в метель я!
Наряд твой — снежная парча,
Как льдинки, жемчуг ожерелья,
И ты — у моего плеча!

«В тот час, когда вся жизнь на переломе…»

Am andern Ufer — ein neuer Tag

В тот час, когда вся жизнь на переломе,
Настало время подвести итог,
Припомнить гнет сомнений и тревог,
Прислушаться к угрозе в дальнем громе…

Чем завершить минувшее могу?
Что ждет меня, когда достигну срока
И новый день, неведомый, с востока
Забрезжит ли на новом берегу?

И прозвучали в глубине сознанья,
Как бы в ответ, какие-то слова…
Они дошли, как шорох колдовства,
И потонули в тишине молчанья.

После битвы

(перевод с английского из Томаса Мура)

На стан победный пала тень.
И блещут молнии… В горах —
Те, кем проигран этот день:
Их горсть, но им неведом страх!
Надежда, вера — навсегда
В душе угасли… Кто б прочесть
В сердцах героев мог, когда
Остались им лишь жизнь и честь?

Настал конец! Их волю гнет
С лица земли готовь стереть…
Они ждут утра: луч блеснет
И даст им света — умереть…
Есть мир, где их свобода ждет,
Мир, не запятнанный ярмом,
И, если смерть в тот мир ведет,
Кто будет в этом жить рабом?

«Струны рукой я ударил… Они задрожали, забились…»

Струны рукой я ударил… Они задрожали, забились
И загудели… Сначала нестройно и буйно, а после
Тише и тише, и звуки, почти замирая, далеко
В тихую, тихую чудную песню слилися…

Сердце мое поразили рукою коварной… Сначала
Билось оно, трепетало, пылая и гневом, и мщеньем;
Но понемногу затихло, внимая чарующим звукам;
Тихому, чудному гимну прощенья внимая.

Вечность*

Поток огней над храмом Ра течет.
В безлунном небе звезды так красивы….
А с кровли нам чуть видны Нил и Фивы:
Со мной Учитель, старый звездочет.
Великий жрец, кому везде почет,
Он знает все: земных морей приливы,
Созвездий ход и числ язык правдивый,
И к Высшим Тайнам дух его влечет.

— «Взгляни, мой сын: твой душе нетленной
Дано гореть в святилище Вселенной
Из века в век… Чрез много тысяч лет

Ты вновь придешь к развалинам Карнака,
Где будет прежним мерный бег планет
В знакомом круге знаков Зодиака».

«Казалось в юности, что времени стрела…»

Казалось в юности, что времени стрела
В полете к вечности минует все границы…
Могли ль мы знать тогда, в преддверии темницы,
Как мало времени Судьба нам здесь дала.

Душа еще была по юному смела:
За счастьем призрачным стремясь от колыбели,
Мы не считали дней, понять мы не хотели,
Как мало времени Судьба нам здесь дала.

Все собирались жить… Но хлопоты, дела
Всегда мешали нам, сомкнувшись тесным кругом…
Так жить и не пришлось за вечным недосугом.
Как мало времени Судьба нам здесь дала!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Fata Morgana»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Fata Morgana» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Анатолий Штейгер: Мертвое «да»
Мертвое «да»
Анатолий Штейгер
Нонна Белавина: Стихи
Стихи
Нонна Белавина
Екатерина Таубер: Одиночество
Одиночество
Екатерина Таубер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Марианна Колосова
Сергей Маковский: Собрание стихотворений
Собрание стихотворений
Сергей Маковский
Сергей Маковский: Вечер
Вечер
Сергей Маковский
Отзывы о книге «Fata Morgana»

Обсуждение, отзывы о книге «Fata Morgana» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.