Юджин Ли-Гамильтон - Воображенные сонеты (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Юджин Ли-Гамильтон - Воображенные сонеты (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Водолей, Жанр: Поэзия, Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Воображенные сонеты (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Воображенные сонеты (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Английский поэт Юджин Ли-Гамильтон (1845–1907) — одна из самых интересных фигур в поздневикторианской поэзии, признанный мастер сонета, человек трагической судьбы. В течение двадцати лет он был практически полностью парализован, и за эти годы — прикованный к колесной кровати — создал свои поэтические книги.
Творчество Ли-Гамильтона нашему читателю до сих пор не было известно. Настоящее издание содержит выполненный Юрием Лукачом полный перевод лучших книг поэта: «Воображенные сонеты» (1888) и «Сонеты бескрылых часов» (1894), а также избранные стихотворения из других сборников. Переводы сопровождаются подробным научным комментарием, какого до сих пор нет ни в одном англоязычном издании Ли-Гамильтона.
Составитель: Юрий Лукач

Воображенные сонеты (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Воображенные сонеты (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Из сборника «Бог и, святые и люди»

(1880)

Скачка дона Педро

Дон Педро неспешным аллюром скакал,
Вокруг озираясь вприщурку,
Только тут впереди с замираньем в груди
Он красивую видит фигурку.

А дама идет, на него не глядит,
Куда-то спешит деловито;
Грациозна она, и лодыжка стройна,
И лицо под вуалью укрыто.

Дон Педро галантен, как истинный дон:
Точеную видя лодыжку,
Он, коня шевеля, дал ему шенкеля
И за дамой погнался вприпрыжку.

Приемистый шаг у его жеребца,
Дон Педро спешит, вожделея,
Только даму рысак не догонит никак:
Та исчезла в тенистой аллее.

Вот он удивленно пришпорил коня,
Проулками скачет кривыми;
Конь почуял укол и на бег перешел,
Но всё дюжина ярдов меж ними!

Ленивая рысь превратилась в галоп,
Но Педро сомненье тревожит:
Все быстрее гоня, он торопит коня,
А за дамой угнаться не может.

Маячит соблазном она перед ним,
Помалу от скачки пьянея,
По холму, через дол он, запальчив и зол,
Ураганом несется за нею.

По рощам, лощинам, лугам и полям,
Мелькает за милею миля,
Через дол, по холму скачет он в полутьму —
Звезды солнце на небе сменили.

Летят города и деревни летят,
Он топчет не тучные всходы —
Под копытную дробь погружается в топь
Там, где плещутся темные воды.

«Настигну! Поймаю! Схвачу! Догоню!» —
Кричит он, неистов и бешен;
Стонет взмыленный конь, но безумства огонь
В доне с жаром отчаянья смешан.

Вот рядом она, показалось ему,
Разносится крик над болотом:
«Я догнал, наконец!» — а его жеребец
Уж кровавым окутался потом.

«Схватил!» — и по-прежнему мчится стремглав
По пустоши, по бездорожью,
Но, подобно тюку, рухнул конь на скаку,
Околел с диким визгом и дрожью.

И тут повернулась беглянка к нему,
Кошмаром представ пред глазами:
Красавицы нет, только жуткий скелет,
Где струится холодное пламя.

Из сборника «Новая Медуза»

(1882)

На тосканской дороге

(Зарисовка)

Стадо воловье бредет ввечеру
Без понуканья к еде и ночлегу,
Труженик с ношей идет ко двору,
И дребезжит у села по бугру
Чья-то телега.

На придорожной церквушке закат,
Словно прощаясь, рисует узоры;
Редкие путники мимо спешат,
Темными стали покосы и сад,
Синими горы.

Камни церковные исщерблены,
В щелях ростки резеды и левкоя;
Тихо, пустынно, и тени черны;
Только молитву шепнет у стены
Старец с клюкою.

Холод крадется в густой конопле,
Птицы на ветках уже замолчали,
Эхом унылым ползет по земле
Голос лягушек в густеющей мгле,
Полный печали.

Ночь забирает округу в полон,
Полог раскинув над пустошью дольной;
Кваканья терпкого трепетен стон,
С ним похоронный мешается звон,
Бой колокольный.

Отблеск нежданный от каменных плит —
Это священник идет со свечою,
Следом мужчины — у них возлежит
Гроб на плечах, что любовно накрыт
Пышной парчою.

Кто это, смертью избавлен от бед,
Там на носилках лежит бездыханен?
Кто так нарядно в дорогу одет,
В мир направляясь, где прошлого нет?
Просто крестьянин.

Будет положен крестьянами он
В землю, среди лебеды и крапивы —
С нею он тяжкой страдой породнен,
И пестрина похоронных пелен
Неприхотлива.

Мимо проходит мерцанье свечи
И угасает, подобно огарку;
А наверху, в наступившей ночи,
Звездный огонь рассыпает лучи
Густо и ярко.

Звон колокольный плывет под луной,
Медленно тает на дальней опушке;
Сонный простор напоен тишиной,
Не умолкают в прохладе ночной
Только лягушки.

Мандолина

Год 1559

Присядьте здесь, отец.
Я бредил? Боль терзает головная,
Душевные не заживают раны.
Я изможден вконец —
Три месяца уже я сна не знаю.
Вот-вот понтифик стены Ватикана
Покинет, и прошу иметь в виду,
Что я его тиару обрету.

Отец, вам слышен звук,
Как будто бы играет мандолина?
Не слышите? Ну, и неважно, право.
Будь проклят мой недуг!
Сменить Карафу — вот моя судьбина;
Я буду избран волею конклава!
Ужели все старания, Господь,
Погубит эта немощная плоть!

Три месяца назад
Здоровьем крепче не было прелата,
Чем я. А ныне гнусь под страшной схимой!
Всё этот жуткий взгляд…
Ах, вам не виден супостат проклятый,
Но рядом он всегда — неуловимый,
Невидимый, он жизнь мою крадет,
Упрямо приближая мой исход.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Воображенные сонеты (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Воображенные сонеты (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Воображенные сонеты (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Воображенные сонеты (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x