Юджин Ли-Гамильтон - Воображенные сонеты (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Юджин Ли-Гамильтон - Воображенные сонеты (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Водолей, Жанр: Поэзия, Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Воображенные сонеты (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Воображенные сонеты (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Английский поэт Юджин Ли-Гамильтон (1845–1907) — одна из самых интересных фигур в поздневикторианской поэзии, признанный мастер сонета, человек трагической судьбы. В течение двадцати лет он был практически полностью парализован, и за эти годы — прикованный к колесной кровати — создал свои поэтические книги.
Творчество Ли-Гамильтона нашему читателю до сих пор не было известно. Настоящее издание содержит выполненный Юрием Лукачом полный перевод лучших книг поэта: «Воображенные сонеты» (1888) и «Сонеты бескрылых часов» (1894), а также избранные стихотворения из других сборников. Переводы сопровождаются подробным научным комментарием, какого до сих пор нет ни в одном англоязычном издании Ли-Гамильтона.
Составитель: Юрий Лукач

Воображенные сонеты (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Воображенные сонеты (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Его обмыли золотым вином,
Усами виноградными устлали
Могилу, чтоб зеленые спирали
Сжимали труп в объятии хмельном;

Укрыли перегноем, как рядном,
И корни лоз огонь земли сосали —
Что обернется пламенем в бокале —
Вокруг него, окутанного сном.

Здесь соловьи утешные поют,
И жизни нет за кромкою Забвенья,
Лишь вечного беспамятства приют.

Но девушка несет вино, спеша —
Иль это Азраила угощенье?
Проснись, проснись; очувствуйся, душа!

Азраил — ангел смерти в иудаизме и исламе.

См. прим. к сонету 169.

203. Моей черепахе Ананке

Ты нас переживешь, скамья для ног
Младой пенорожденной Афродиты;
Поведай мне, как, миртами укрытый,
Прекрасен был земной ее чертог;

Как, подведя поэзии итог,
Ты на певца упала из зенита;
И верно ли, что тяжкий гнет Земли ты
На панцире несешь немалый срок?

Есть, черепаха, и такие клади,
Что выдержать тебе не суждено —
Твоя броня запросит о пощаде;

Мы, люди, тащим их давным-давно,
Несем, хотя и горбимся в надсаде,
А как несем — не всё ль тебе равно?

Ананке — в древнегреческой мифологии божество необходимости, неизбежности, персонификация рока, судьбы и предопределенности свыше.

…скамья для ног — статуя Афродиты, изваянная Фидием для элейцев, попирала ногами черепаху.

…миртами укрытый — в античную эпоху мирт был атрибутом Афродиты.

Ты на певца упала из зенита — легенда гласит, что Эсхил погиб, когда орел сбросил ему на голову черепаху, приняв лысину драматурга за камень.

204. Эпилог

Сонеты я отделывал, как щит,
Где эллинские борются атлеты;
Как чашу Кирки, что в цветы одета,
Но змей меж них чешуйчат, ядовит;

Как скрытые под гнетом древних плит
Монеты, где крылаты силуэты;
И как витые датские браслеты
На викинге, что под холмом лежит.

Не знаю, из чего они отлиты:
Фальшив ли этот сплав, и посему
Мои сонеты будут позабыты;

Но если это золото — ему
Не ржаветь, и оно, пройдя сквозь сито,
Блеснет на солнце, отгоняя тьму.

Приложения Из сборника Стихотворения и переводы 1878 Тайна реки Бузент - фото 3

Приложения

Из сборника «Стихотворения и переводы»

(1878)

Тайна реки Бузент

Сотни лет над усыпальней,
Где почил Великий гот,
Слышен лепет поминальный
По камням бегущих вод.

В бронзе, серебре и злате —
В трех гробах, один в другом,
Лег под вечное заклятье
Аларих на дне речном.

Сбрось, Бузент, немотства бремя:
Клад завещанный открой!
Грех тебе отпустит время
Тайны, преданной тобой.

Ночью мрачною к могиле
Устремился твой поток,
Волны варвара сокрыли,
И речной занес песок.

С треском факелы горели,
Короля ведя во тьму.
Готы у речной постели
Воздавали честь ему.

И холодный луч в тумане
Озарил волну и брег,
И воззвали ариане
К молчаливейшей из рек:

«Лишь тебе, Бузент, поверим!
Ты вернее, чем земля,
Сохранишь последний терем
Алариха-короля.

И покуда, как зеницу,
Славу Гота мир хранит,
Драгоценную гробницу
Пусть никто не разорит!»

Так рекли и в путь пустились,
И не ведал мир о том,
Где и как они простились
С разорившим Рим вождем.

Смертным сном на дне глубоком
Он уснул… Вослед за ним
Был под варварским потоком
Похоронен вечный Рим.

Но ни свевов, ни вандалов,
Ни ломбардов короли
Столь невиданных причалов
В смертный час не обрели.

Ты, Бузент, служил покою
Все четырнадцать веков:
Был надежною бронею
Алариху твой покров.

Так зачем, храня заветы,
Шепчешь, душу бередя,
В ухо чуткое поэта
Имя готского вождя.

Перевод Никиты Винокурова

Бузент(о) — река на юге Италии, левый приток реки Крати. Известна тем, что в ней в 410 г. был похоронен вождь и первый король вестготов Аларих I (правил в 382–410 гг.). По легенде, его воины временно изменили течение реки и вырыли могилу прямо в ее русле. После захоронения воды Бузенто были возвращены в прежнее положение. Могила короля и его легендарные сокровища никогда найдены не были. Это событие было также описано в балладе немецкого поэта А. фон Платена-Халлермюнде «Гробница в Бузенто» (1820).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Воображенные сонеты (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Воображенные сонеты (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Воображенные сонеты (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Воображенные сонеты (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x