Иаков сравнивает… — см. Библия, Первая Книга Моисея, гл. 49, 14.
Гомер — см. «Илиада», песнь 11.
Абелярдус… и т. д. — В этой главе Гейне широко использует старинное забытое сочинение И.-А. Бернгарди «Краткие истории, касающиеся ученых, где трактованы их происхождение, воспитание, нравы, судьбы, сочинения и пр.» (1718). Эта книга полна вздорной учености, и Гейне, забавляясь причудливыми латинизированными именами и ссылками, многое заимствовал из нее, как показал немецкий исследователь Эрих Левенталь.
Мабильон Жан (1632–1707) — французский ученый. Сочинение, о котором говорит Гейне, появилось в 1675–1685 гг.
Рафаэль Торус — Его «Гимн табаку» (1626) пользовался в свое время известностью.
Эльзевириус — фамилия известных нидерландских книгоиздателей XVII в.
Киншот — фамилия голландских дворян. В XVI–XVII вв. приобрели известность как писатели и ученые.
Гревиус (1632–1702) — филолог и историк.
Боксхорниус (1612–1653) — голландский писатель.
Бейль Пьер (1647–1706) — французский философ. Его главный труд — «Исторический и критический словарь» вышел в 1695–1697 гг.
И ог. Георг Мартинс (1676–1726) — ученый-пастор. Трактат его вышел в 1706 г.
Лот — единственный, кому удалось спастись бегством из города Содома, уничтоженного богом (Библия, Первая Книга Моисеева, гл. 19).
Стр. 604. Тарквиний Гордый — последний римский царь, был изгнан народом в 510 г. до н. э.
Моисей — бежал вместе с еврейским народом из Египта (XIII в. до н. э.).
Госпожа де Сталь (1766–1817) — французская писательница, в сентябре 1792 г. бежала от террора в Швейцарию.
Навуходоносор (см. прим. к стр. 515) (см. коммент. 412 — верст.) — был изгнан из общества по причине безумия.
Стр. 604. Беньовский Мориц Август — граф и авантюрист, бежал в 1771 г. из ссылки в Сибири.
…вся прусская армия… — бежала в битвах при Иене и Ауэрштедте (см. прим. к стр. 593) (см. коммент. 579 — верст.) .
Григорий VII — римский папа (см. прим. к стр. 191) (см. коммент. 59 — верст.) .
Абарбанель — ученый, бежал из Испании, когда в 1492 г. евреев изгоняли из этой страны.
Руссо Жан-Жак (1717–1778) — французский писатель, скрылся от преследований после того, как его книга «Эмиль» была объявлена безбожной.
Фидий (V в. до н. э.) — древнегреческий скульптор, прославленная статуя Зевса (Юпитера) не сохранилась.
…я должен… высказаться… — Гейне высмеивает общепринятый порядок изложения и систематичность и пародирует при классификации идей «Сентиментальное путешествие» английского писателя Стерна.
Геерен Арнольд Герман Людвиг (1760–1842). — Имеется в виду его книга «Идеи, относящиеся к политической жизни, обмену и торговле важнейших народов древнего мира».
Стр. 605. Марсово поле. — После победоносной войны римские полководцы, по обычаю, проезжали в триумфальном марше от Марсова поля к Капитолию, древней крепости над рекой Тибром.
Кватерна — обозначение числа при игре в лото.
Стр. 606. Гете. — Гейне имеет в виду нападки ортодоксальных богословов на Гете.
Губиц Фридрих Вильгельм (1768–1870) — издатель журнала «Gesellschafter», в котором печатался Гейне.
Горациево… — В своей «Поэтике» Гораций (см. прим. к стр. 273?) советует начинающим авторам не спешить выступать перед публикой со своими произведениями.
Меценат Гай Цильний (I в. до н. э.) — древнеримский политический деятель. Оказывал материальную поддержку кружку поэтов. Имя Мецената стало нарицательным для покровителя наук и искусств.
Стр. 607. Панглос. — Герой повести Вольтера «Кандид, или Оптимизм» постоянно повторяет слова: «Все к лучшему в этом лучшем из миров».
Марр — владелец ресторана в Гамбурге, сочинял пьесы.
Стр. 608. Шупп Бальтазар (1610–1661) — автор «Поучительных сочинений», в которых дает сатирические сценки середины XVII в.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу