Гийом Аполлинер - Т.1. Избранная лирика. Груди Тиресия. Гниющий чародей

Здесь есть возможность читать онлайн «Гийом Аполлинер - Т.1. Избранная лирика. Груди Тиресия. Гниющий чародей» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Книжный Клуб Книговек, Жанр: Поэзия, Драматургия, Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Т.1. Избранная лирика. Груди Тиресия. Гниющий чародей: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Т.1. Избранная лирика. Груди Тиресия. Гниющий чародей»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гийом Аполлинер (1880–1918) — одно из самых значительных имен в истории европейской литературы Завершив классический период французской поэзии, он открыл горизонты «нового лирического сознания». Его поэтический «Бестиарий» (1911), книги «Алкоголи» (1913) и «Каллиграммы» (1918) во многом определили пути дальнейшего развития и бытования поэзии. Впервые выходящее в России трехтомное Собрание сочинений Аполлинера выносит на суд читателя блестящие образцы его лирики.
В первый том Собрания сочинений вошли поэтические сборники автора, притча «Гниющий чародей» (1909), представлен театр Аполлинера его знаменитой пьесой «Груди Тиресия» (1917), в предисловии к которой впервые появилось слово «сюрреализм», подхваченное ближайшими последователями поэта.

Т.1. Избранная лирика. Груди Тиресия. Гниющий чародей — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Т.1. Избранная лирика. Груди Тиресия. Гниющий чародей», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ни страсти, ни пыл ничего не значат.
Все, что мы говорим, есть ложь.
Сердце отноет. Глаза отплачут.
А с голого разума что возьмешь?

СВАДЬБА {22} 22 Стихотворение примыкает к циклу «Любовные диктовки для Линды» и было ей отправлено летом 1901 г. в г. Кабур, где она проводила каникулы.

Той, что отправилась на океанский берег

Мой пыл сегодня был с разлукой обручен.
Что ваше отрочество? Только ли свидетель
Того, как он сникал у ног ее, в ответе ль
За то, что нежностью смирен — и обречен?

Посланец страсти на пирах нагого лета,
Где небо греческим опять готово стать,
Он, маленький божок, другим богам под стать
Ревнует и не спит до самого рассвета.

В САДУ АННЫ {23} 23 Одно из первых стихотворений, посвященных Анни Плейден и написанных осенью 1901 г., в начале пребывания Аполлинера в Германии.

Право же если бы мы жили в тысяча семьсот
шестидесятом

Это та самая дата Анна которую вы разобрали на
каменной лавке

И если бы к несчастью я оказался немцем
Но к счастью оказался бы рядом с вами
Мы бы тогда о любви болтали
Двусмысленно и что ни слово по-французски
И на моей руке повисая
Вы бы страстно слушали как развешиваю словеса я
Рассуждая о Пифагоре а думая о кофе
О том, что до него еще полчаса

И осень была бы такой же как наша точно такою
Увенчанная барбарисом и виноградной лозою

И порой я склонялся бы взор потупив при виде
Знатных тучных и томных дам

В одиночестве по вечерам
Я сидел бы подолгу смакуя
Рюмку мальвазии или токая
И надевал бы испанский наряд выбегая
Навстречу старой карете в которой
Приезжала бы меня навещать
Моя испанская бабка отказавшаяся понимать
немецкую речь

Я писал бы вирши напичканные мифологией
О ваших грудках о сельской жизни
О местных дамах

И поколачивал бы крестьян упрямых
О спины их трость ломая

И любил бы слушать музыку ее заедая
Ветчиной

И на чистом немецком я клялся бы вам утверждая
Что невиновен когда бы меня вы застали
С рыжей служанкой

И на прогулке в черничном лесу заслужил бы
прощенье

И тогда замурлыкал бы тихий припев
А потом мы бы слушали с вами как между дерев
с тихим шорохом в лес опускаются тени

ПРАЗДНИК

В сумрачной чаще сердца рог протрубил
Там шла охота на ланей воспоминаний
И тогда я унес этот лес трубящий лес во мне растущий
В гущу рощи

НОЧНОЕ

Ночное небо так над городом забылось
Что сердце с жизнью в такт от нежности забилось
Жизнь город делает живым и что ни час
Высвечивает тьму не утомляя глаз

Прельщают небеса свет улиц и витрины
Здесь дух и смертная материя едины
Любовь есть вечный дух и наша с миром связь
И умирает до конца не воплотясь

СПЕКТАКЛЬ {24} 24 Стихотворение, помеченное «Среда 1 ноября 1905», было отправлено Аполлинером (вместе с первоначальным вариантом стихотворения «Бродячие акробаты») Пабло Пикассо по адресу его мастерской на улице Равиньян. В это время Аполлинер был в пригороде Парижа Шату, неподалеку от Везине, — как раз там в 1905 г. он познакомился с живописцами Дереном и Вламинком, дружба с которыми во многом определила его художественные пристрастия. «Спектакль», навеянный воспоминаниями о Германии, — одно из первых стихотворений, входящих в широкий спектр произведений Аполлинера, связанных с живописью. С вариантами строк, добавлением еще двух строф и под названием «Сумерки» оно вошло впоследствии в книгу «Алкоголи», с посвящением «Мадемуазель Мари Лорансен». Известно, что в самом конце жизни Аполлинер задумал собрать все свои «живописные» стихи в отдельную книгу и издать ее под названием «Продавец птиц», но этот план остался неосуществленным.

Как задник — лес и берега,
День, близясь к вечеру, томится,
Там Арлекина в пруд глядится,
В траве раздевшись донага.

Там Арлекин, спектакль затеяв,
Сперва приветствует гостей —
Волшебников и чародеев,
Колдуний и богемских фей.

Он ловко набивает цену,
Вовсю жонглируя звездой,
Покуда трижды бьет ногой
Повешенный, и — свет на сцену!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Т.1. Избранная лирика. Груди Тиресия. Гниющий чародей»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Т.1. Избранная лирика. Груди Тиресия. Гниющий чародей» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Т.1. Избранная лирика. Груди Тиресия. Гниющий чародей»

Обсуждение, отзывы о книге «Т.1. Избранная лирика. Груди Тиресия. Гниющий чародей» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x