Еще один момент, который нужно учитывать информационным работникам, – это связь ценности информации с ее эксклюзивностью. Если говорить упрощенно, то существует два вида такой связи. Например, маркетологи знают, что ценность бренда напрямую зависит от его узнаваемости. Назовем такую информацию обобществляемой – чем больше людей узнает ее, тем более ценной она станет. А вот аналитики биржевых компаний, напротив, стараются заполучить сведения, которыми никто, кроме них, не обладает, и извлечь из этого прибыль. Цена такой информации тем выше, чем меньше людей ею располагает, – назовем ее засекречиваемой . Типичный пример засекречиваемой информации – инсайдерская, или «инсайд», т. е. сведения, поступающие по закрытым каналам от своеобразных «разведчиков» внутри корпораций или госструктур. К слову, искусство политика (впрочем, как и консультанта, и маркетолога, и даже журналиста) заключается в том, чтобы умело переводить информацию из одной категории в другую, извлекая в результате такой деятельности прибыль.
Итак, нужно уметь четко отделять засекречиваемую информацию от обобществляемой и учитывать этот критерий при оценке или производстве информационных продуктов.
Внешняя экспертиза информационных продуктов
Я сам себе не доверяю
Завершающей стадией создания любого информационного продукта должна быть его экспертиза. Предпочтительно – внешняя . То есть ваше произведение должен оценить непредвзятый человек. Это может быть «пробный» читатель (слушатель, зритель), более-менее отвечающий вашим ожиданиям от получателя созданного информационного продукта. Или же это должен быть эксперт, который способен отметить недочеты и места, требующие доработки, а также обосновать свою критику.
Дело тут вовсе не в недооценке собственных сил. Просто у автора текста «глаз замыливается». Он-то знает и что он имел в виду, и что означает именно это слово именно в этом контексте. Но когда документ читает человек, в голове у которого нет такой же картины происходящего, как у автора текста, многие слова могут приобрести совершенно неожиданный смысл. Вот как раскрывает эту мысль моя коллега, редактор журнала о ремонте и интерьерах, кандидат технических наук, для которой такая экспертиза – одна из основных ее профессиональных функций: «Я выступаю в роли первой лакмусовой бумажки: если я не понимаю с первого прочтения текст, присланный мне автором, то нет гарантий, что его потом поймут читатели».
А уж попутно, свежим взглядом, в результате экспертизы будут выловлены и недостающие запятые, и «очепятки», ведь и их «замыленный глаз» пропускает намного чаще.
В издательствах и редакциях такая экспертиза поставлена на профессиональный уровень: в штате присутствуют не только редактор, работающий с автором и требующий доработки текста, но еще и литературный редактор, воспринимающий «только литературу», и корректор, воспринимающий «только буквы». В солидных изданиях корректор проверяет текст дважды: один раз до верстки или сразу после «заливки» текста в шаблон страницы, и один раз на завершающей стадии, когда верстка закончена и надо проверить правильность расстановки переносов и множество других тонкостей. Кроме того, ответственный автор и сам вычитывает текст на верстке еще от одного до трех раз, а после верстки все завершается итоговым просмотром редактора, который ставит подпись на паспортах страниц, разрешая отправить их в печать. И даже после всех этих мер большой редкостью считаются журнал или деловая книга (относительно «оперативные» продукты), в которых при внимательном прочтении никто не найдет двух-трех опечаток.
Рядовому пользователю нет никого смысла нанимать литературного редактора и корректора. Но вовсе исключать стадию финальной (или промежуточной) внешней оценки ваших информационных продуктов – недальновидно. Поэтому просто найдите себе свою «лакмусовую бумажку»:
• Вашу речь или доклад могут выслушать домочадцы или коллеги по офису. Как известно, самый лучший экспромт – это домашняя заготовка. Прочитайте доклад в спокойных условиях, и наверняка после такой репетиции вы в нем что-то поменяете. Даже «выступление» перед зеркалом или просто чтение текста вслух всегда оправдывает затраты времени и усилий. Иногда по-новому оценить подготовленную речь или доклад помогает и запись, сделанная на диктофон или видеокамеру.
• Важные документы обязательно показывайте коллегам; еще лучше, если документ будет вычитан дважды – двумя экспертами. Если ни один из чтецов не выскажет замечаний, значит, документ можно выпускать «в люди».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу