Николай Колотовкин - Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений

Здесь есть возможность читать онлайн «Николай Колотовкин - Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Сергиев Посад, Год выпуска: 2000, Издательство: Греко-латинский кабинет при МДАиС, Жанр: Языкознание, sci_textbook, foreign_language, Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учебное издание, включающее в себя 23 урока, краткий очерк истории латинского языка, грамматический справочник, а также хрестоматию.В данном пособии делается попытка сохранить современный метод подачи материала при некотором расширении числа примеров и тематики упражнений для перевода за счет текстов из Вульгаты и латинских христианских писателей, которое будет возрастать по мере прохождения курса. 

Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[99] Эта же усиленная основа используется при образовании сослагательного наклонения настоящего времени, имперфекта и футурума.

[100] Парадигма спряжения глаголов III спр. на -iō в praes. ind. āct. и pass. совпадает с парадигмой глаголов IV спр., но в трёхсложных и многосложных формах ударение падает на третий слог от конца, как у всех остальных глаголов III спр.: audītis, но cap-ĭ-tis.

[101] Imperāt. praes. 2 л. ед.ч. fac! делай!

[102] Всего глаголов 3-го спряжения на -iō — 15. Их полезно запомнить в таком виде:

сарiō, cupiō, fodiō, faciō,

fugiō, iaciō, pariō, quatiō,

rapiō, sapiō, (speciō), (laciō),

gradior, morior, patior.

cupiō желать; pariō рождать; fodiō копать; quatiō потрясать; rapiō похищать; sapiō иметь вкус (чего-либо); сложные от неупотребительных speciō и laciō, как: aspiciō взирать, alliciō привлекать; отлoжительные глаголы: gradior идти (тоже малоупотребительный в простой форме; употребительны сложные, как: aggredior нападать, congredior сходиться, ēgredior выходить); morior умирать; patior терпеть.

[103] После этих глаголов ставится только īnf. praes.!

[104] Императив vidēte используется для усиления императива следующего за ним глагола.

[105] Окончание -m в 1л. ед.ч. имеют praes. con. āct., impf. ind. и con., pf. con., ppf.

[107] Определением, обязательно согласованным только в падеже, является приложение (apposĭtum), выражаемое именем.

[108] Оборот accusātīvus cum īnfinītīvō, acusātīvus duplex, acusātīvus cum participiō –– примеры прямого дополнения, осложнённого соответственно за счёт инфинитива второго имени или причастия.

[109] Ср. fut. I глаголов I-II спр. Более общим образом это правило можно сформулировать так: если 1 л. ед.ч. āct. заканчивается на -ō, то в страдательном залоге мы имеем -or, если же 1 л. ед.ч. āct. заканчивается на -m, то в pass. -r.

[110] Если глагол имеет значение состояния, а не действия, то активное и пассивное значения смешиваются.

[111] См. Урок 6, ablātīvus īnstrūmentī.

[112] В данном случае используются застывшие формы существительных I склонения в abl. sg. grātiā, causā.

[113] Некоторые предлоги — cum, ex, in, dē, ob — могут ставиться между определением и определяемым словом: magnā cum сūrā очень заботливо, тщательно (букв. с большой заботой).

[114] Здесь даётся более полный, чем в общем правиле, список. Эти предлоги заучиваются по мере появления их в текстах.

[115] Dat. косвенного дополнения при приставочном глаголе appropinquāre = ad + propinquō.

[116] Abl. locī = в Афинах. Подробнее см. Урок 11.

[117] Abl. tempŏris (времени) = в VI веке.

[118] Сочетание указательного местоимения is, ea, id тот в nōm. pl. с относительным местоимением quī, quae, quod кто, который = те, которые

[119] Им.п. личных местоимений употребляется преимущественно в тех случаях, когда на них падает логическое ударение:

Sīc neque egō, neque tū facĭmus.

Egō scrībō, vōs legĭtis.

Так ни я, ни ты не поступаем.

Я пишу, а вы читаете.

[120] Косвенные падежи личного местоимения 1 л. ед.ч. образованы от другой основы (mе). Ср. в русск. я, меня и т.д., в нем. ich, meiner, mir и т.д., в англ. I, те, во фр. je, moi. Это явление супплетивизма.

[121] Вторая форма (nostrum, vestrum) употребляется только при выделении части из целого и переводится на русский язык род.п. с предлогом из, ūnus nostrum один из нас, quis vestrum? кто из вас? Такой родительный падеж называется genitīvus partitīvus (родительный части).

[123] N.B. Предлог cum с в соединении с личными и возвратным местоимениями употребляется только постпозитивно: mēcum со мной, tēcum с тобой, sēcum с собой, nōbīscum с нами, vōbīscum с вами (так же и quibuscum с которыми).

[124] Наряду с формой асc.-аbl. sē употребляется экспрессивная форма sēsē.

[126] Форма haec (nōm. sg. ж.р. и nōm.-асс. рl. ср.р.) представляет собой местоименную основу ha-, к которой присоединены две указательные частицы -i и -с: haec *haice.

[127] hoc *hocc *hocce *hodce.

[128] Букв.: мальчики ожидаются друзьями.

[129] = мальчики ожидались друзьями.

[130] = мальчики будут ожидаться друзьями.

[132] Если логическим подлежащим оборота асc. c. īnf. является местоимение, то по отношению к 3 л. различают два случая:

1) при одном и том же подлежащем управляющего глагола и инфинитива в обороте асc. c. īnf. употребляется accūsātīvus возвратного местоимения:

Sē doctūrum esse dūcit. Он полагает, что он (сам) будет учить;

2) при разных подлежащих употребляют accūsātīvus одного из указательных местоимений:

Eum (illum, istum) doctūrum esse dūcit. Он полагает, что он (кто-то другой) будет учить.

[133] См. Урок 5.

[134] Именная часть логического сказуемого в конструкции nōm. c. īnf. согласуется с подлежащим в числе, падеже и роде и всегда ставится в именительном падеже. fuissedīcĭtur.

[136] Acc. sg. от словосочетания сущ. V скл. rēs, reī f вещь, дело + прилаг. publĭcus, a, um общественный; rēspublĭca f государство.

[137] Gen. characteristĭcus — malī virī est… = плохому человеку свойственно…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений»

Обсуждение, отзывы о книге «Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x