Владимир Лебедев - Этимологический словарь мирового русского языка. Том 1. А – В

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Лебедев - Этимологический словарь мирового русского языка. Том 1. А – В» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Этимологический словарь мирового русского языка. Том 1. А – В: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Этимологический словарь мирового русского языка. Том 1. А – В»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когда-то – во времена Вавилонской башни – люди говорили на одном языке. Потом пришел Бог, и разрушил языковое единство. Так на свет появились все современные языки, представители которых не только не понимают друг друга, но и не помнят своего земного праязыка. За исключением одного языка – Русского – который сохранил все корневые основы Единого Вавилонского наречия. Об этих основах собственно и повествует Этимологический словарь мирового русского языка. Книга содержит нецензурную брань.

Этимологический словарь мирового русского языка. Том 1. А – В — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Этимологический словарь мирового русского языка. Том 1. А – В», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Итак:

AIR – воздух – (англ.)

АВИР – воздух – (евр.)

АХАИР – воздух – (абхаз.)

ХАВО – воздух – (тюрк/таджк.)

Ясно видно, что всё это слова-осколки какого-то первоначального протовыражения, которое распалось на приведенные формы под воздействием то ли времени, то ли тер-риториальной разобщенности, то ли еще каких-то причин – сейчас мы это разбирать не будем. Важней выяснить, какую протоформу мы сейчас можем слепить из этих обломков?

Как это сделать?

Да очень просто, склеив их, как мы обычно склеиваем разбившийся кувшин, подгоняя осколки друг к другу.

Что получается?

Английский «Аир» + еврейский «Авир» = «Авир»;

Абхазский «Хаир» (первая буква «а» в Абхазском языке зачастую играет роль неопределенного артикля) + полученный «Авир» = «Хавир»;

Тюркское «Хаво» + полученный «Хавир» = «Хавор».

Не очень понятное выражение, но это не страшно, так как ясно видно, что и оно не является конечным протовыражением, легшим в основу человеческого понятия «Воздуха».

Что же более первично?

Более первичным должно быть слово, которое является выражением собственно воздушного потребления (ибо человечество никогда не имело слов вне конкретной потребительской необходимости).

Таким потребителем воздуха является процесс Дыхания. Именно оно – «Дыхание» – является конкретным потребителем «Воздуха», что особенно хорошо видно в русском аналоге, которое некогда имело более полную и более ясную форму «Воздыхание» (употребляемую в несколько ином смысле и сейчас).

Как вы слышите, это выражение явно состоит из двух корней: «Воздуха +Ние» или Воздуха+ Нихе – (Х=С) – Воздуха+Нисе – Воздуха+Носе – Воздуха+ Носа или Воздуха Ношение.

Но что означает русское слово «Воздух»?

Давайте и здесь мы подойдем к отгадке со стороны «Дыхания» (которое означает, кстати, «Вдох» и «Выдох»), но только уже не одного русского аналога, а нескольких мировых.

А «Дыхание» в разных мировых языках звучит так:

ВДОХ – (русск.) – этимологически то же самое, что «Выдох»;

ВЫДОХ – (русск.) – Выдох – Выдыхание – или то же самое, что «Дыхание»;

ДЫХАНИЕ – (русск.) – Выдыхание – Выздыхание – Воздыхание – Воздуха+Ние – Воздуха+Нихе – Воздуха+Ноха – Воздуха Ноша – Воздуха Ношение. То есть, «Воздух» непосредственно оказывается связанным с дыханием;

INHALATION – вдох – (англ.) – Ингалатион – Ин+Гала+Тион – где приставка «Ин» означает действие «В» или «Внутрь»; окончание «Тион» означает «Дион – Дилон —Делань – Деланье», а «Гала» и означает наш «Воздух», который сегодня бы звучал как Гала – (Л> Р) – Гара или Гарь – слово явно Огненного свойства;

BREATHE – вдох, дыхание – (англ.) – уже ясно видно, что «Вдох» и «Дыхание» – действительно, одно и то же, как мы и выяснили в русском варианте, которые раскрываются как Вреатге – Вреатяге, где очень хорошо читается окончание «Тяга», аналогичная русской «Ноше» в слове «Дыхание», при этом ясно видно что «Тянет» английское «Дыхание» тот же «Воздух» только названный здесь как «Вреа», которое мы можем открыть как Вареа – Фареа – (Ф=П) – Пареа – Парена – Паренья – Паренье или «Пар», который очень хорошо согласуется со словом «Гарь», которое мы вычленили из английской «Ингаляции»;

EXHALATION – выдох – (англ) – то же самое, что английский «Вдох» с корневой основой «Гала» – «Гара», только с приставкой «Ех», которая раскрывается как русская «Ес —Ис – Из», указывающая на действие «Из», «Изнутри», и которая, между прочим, произошла от слова «Лез» или «Лаз», как раз эту функцию вылезанья изнутри и описывающее;

RESPIRATION – дыхание – (англ/фран/лат.) – а это уже полный ответ на вопрос, что такое «Воздух»: Респиратион – Рес+Пира+Тион, где приставка «Рес» – это уже известная нам приставка «Ех» только в полном варианте: «Лех» – «Лес» – «Лез» – (Л> Р) – «Рез»; окончание «Тион» – уже известное нам окончание «Деланье», а серединка и есть наш «Воздух», который здесь очень ясно звучит как «Пира» – «Пара» или «Пар». То есть «Дыхание» – это «Вылезанье Пара Деланье» или когда у вас Вылазит Пар (изо рта) (или откуда там еще) – указание на то, что все наши англо-франко-латиняне в своей древности жили на Севере, и очень хорошо могли наблюдать процесс смешения горя-чего воздуха с воздухом холодным (собственно и позволяющий получать «Пар»);

ATMEN – дыхание – (нем.) – а это еще одно указание на то, что Англо-Саксы, а вместе с ними и Древние Римляне и Греки произошли с Севера: слово «Атмен» явно того же корня, что и греческая Ατμις – Атмис, от которой произошла и всем нам хорошо известная «Атмосфера», которая между прочим значит «Газ», «Воздух» и «Испарения», где уже без всякой маскировки звучит слово «Пар».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Этимологический словарь мирового русского языка. Том 1. А – В»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Этимологический словарь мирового русского языка. Том 1. А – В» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Этимологический словарь мирового русского языка. Том 1. А – В»

Обсуждение, отзывы о книге «Этимологический словарь мирового русского языка. Том 1. А – В» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x