Владимир Лебедев - Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Лебедев - Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когда-то – во времена Вавилонской башни – люди говорили на одном языке. Потом пришел Бог, и разрушил языковое единство. Так на свет появились все современные языки, представители которых не только не понимают друг друга, но и не помнят своего земного праязыка. За исключением одного языка – Русского – который сохранил все корневые основы Единого Вавилонского наречия. Об этих основах собственно и повествует Этимологический словарь мирового русского языка. Книга содержит нецензурную брань.

Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЛАТУС – летать – (евр) – часть более широкого латинского Volatus – «Полёт»;

УЧУ – летать – (кирг) – Учу – Лучу – Лечу;

УЧМОК – летать – (турк) – Уч+Мок – Уч+Могу – Луч+Могу – Лучу+Могу (Делать) – Лечу (Могу Делать).

ЛЕТО –одно из четырёх времён года, между весной и осенью, характеризующееся наиболее высокой температурой окружающей среды.

Состоит из трёх месяцев: в Северном полушарии – июня, июля и августа, в Южном – декабря, января и февраля.

Слово означает следующее:

ЛЕТО – (русск) – то же самое, что древнеирландский «День» (см. ниже), что ещё раз подтверждает, что противоположная «Лету» «Зима» была ночью (возможно, даже в космологическом плане);

LA (I) THE – день – (др-ирл) – то же самое, что русское «лето» и английский «свет»;

LIGHT – свет, светло, светлый – (англ) – ЛИЧ – и далее то же самое, что русский «Луч» или латинский «Lux» – «свет» (как противоположность «зимней ночи»);

AESTAS – 1) теплое время года; 2) лето – (лат) – слово раскрывается так: Ае+Стас – Але+ Стац – Сале+Стать – Солнце Стало; (ср. с «Solstitum» – «лето»);

SOLSTITUM – лето – (лат) – Солнце+Стало;

ESTATE – лето – (итал) – слегка искаженное «Аестас» (Солнце+Стать);

ETE – лето – (фр) – и далее либо от русско-ирландского «Лето» (День), либо от итальянского «Естете» (Лето);

ЁЗ – лето – (тюрк) – часть итальянского Ёз+Тате (Estate);

SUMMER – лето – (англ) – Саммер – (ММ=МТ) – Самтер – Сам+Тер – Сан+Тер – (Р <���Л) – Сан+Тел – Сан+Стел – Сан+Стал или Солнце Стало;

ТОБИСТОН – лето – (тджк) – слово так и раскрывается: Тоби+Стон – Офтоби+Стан или Офтоби (что значит «Солнце») Стало;

VERANO – лето – (исп) – Верано – (Р <���Л) – Велано – Свелано – Свеланох – Светланох – Светла+Ноха, она же Солоноха или Солнце, которое есть «Свет» – и это основной корень всякого «Лета»;

КАЙИЦ – лето – (евр) – Хайиц – Ханиц – Ханица – (Х=С) – Саница – Салница – Солнце.

ЛЕТО – лето – (русск) – в виду «солнечных» этимологий слова «лето», возможен и такой вариант: Лето – Летоть – Ле+Тоть – Ле+Стоть – (Со) Ле+Стать – Солнце+Стать.

ЛЕЧИТЬ, Лечу –врачевать при помощи лекарства.

Слово и произошло от слова «Лекарь» или «Лекарство». (см. «ЛЕКАРСТВО» ).

ЛЕША, Лещина, Лешка – ж. южн. наш лесной орешник, орешина, залещина, деревянные орехи, Coryllus, лязга; лязго́вина (лястовина?), Avelbana nux (см. также лещ ).

Слово так и раскрывается: Леша – Лешка – Лищина – (О) Лещина – Олещина – (Л> Р) – Орещина – Орешина. Корень «Орех». (см. «ОРЕХ» ).

ЛЕШИЙ –дух-хозяин леса в мифологии восточных славян. Он может являться в различных растительных, животных, человеческих и смешанных образах, может быть невидимым. Чаще всего предстаёт одиноким существом. Лешему приписываются многие лесные звуки, особенно вызываемые ветром. Как хозяин заботится о лесе, охраняет его, является покровителем лесных животных и растений.

Отношение к лешему в народе было двойственным: он одновременно причислялся и к «нечистой силе» и к «справедливым духам». К хорошим людям он относится хорошо, помогает выйти из леса, к не слишком хорошим – плохо: путает, заставляет ходить кругами. Но лешии не столько целенаправленно вредят людям, сколько проказничают и шутят, но делают они это грубо и зло: пугают хохотом и хлопаньем в ладоши, сбивают с пути, прячут предметы и тому подобное. Леший может наказать человека за ненадлежащее поведение. От лешего зависит удача на охоте и благополучный выпас скота, для этого охотникам и пастухам было необходимо заключить с ним договор. Леший может похищать скот и людей. Он способен предсказывать будущее. Иногда леший принимал помощь от человека.

Наиболее распространённое в русском языке по отношению к этому персонажу слово леший означало лесной, лесистый (например, «лешая земля»). Отсюда же другие названия лешего, распространённые в разных регионах: русские – лесни́к , лесно́й , лесной дядя , лесной житель , лесови́к , лесово́й , леша́к , лешо́й и даже лес ; белорусские — лясу́н , лесаві́к , лешу́к , ле́шы ; украинские – лісови́к , лісу́н , полісу́н . В вежливых обращениях к лешему подчёркивается его статус хозяина леса: русские — больша́к , вольной , лесной хозяин , лесной царь , лесной дедушка , лесной херувим , господин Шишкин , лес праведный , лес честной , квартальный , сам ; белорусские — верасо́вы дзядо́к , дабрахо́жы , дабрахо́т , лясны́ дзед , лясны́ цар , лясны́ хазя́ін , часно́й ле́са ; украинские – лісний хазяїн , лісовий бог .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р»

Обсуждение, отзывы о книге «Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x