Владимир Лебедев - Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Лебедев - Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когда-то – во времена Вавилонской башни – люди говорили на одном языке. Потом пришел Бог, и разрушил языковое единство. Так на свет появились все современные языки, представители которых не только не понимают друг друга, но и не помнят своего земного праязыка. За исключением одного языка – Русского – который сохранил все корневые основы Единого Вавилонского наречия. Об этих основах собственно и повествует Этимологический словарь мирового русского языка. Книга содержит нецензурную брань.

Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЛЕПТА –небольшой вклад в общее дело.

Слово произошло от названия мелкой греческой монеты Λεπτον – «мелкая монета», «лепта» – которое в свою очередь произошло от греческого «Λεπτος» – «вылущенный» (корень Луп = Руб = Рубить) и в этом варианте означает Обрубленную (Неполновесную) монету.

(см. «ДЕНЬГИ» ).

ЛЕС –большое пространство земли, покрытое растущими деревьями.

Слово так и раскрывается: Лес – Лез (отсюда «Лезть», «Вылазить») – Лоз (отсюда «Лоза») – и далее: (через Л> Р) – Рос – Рост – Расти или То, что Растёт (Вылазит из земли) (ср. с английским словом Forest – «лес», что раскрывается как «Вырост»).

Впрочем, очень может быть, что слово «Лес» (он же Лез) – это более древняя форма звучания слова «Рез» (Резать), поскольку Лесом раньше (как впрочем и Деревьями) называли только то, что Срезали (Срубали) с Деревьев – и только в этом узком смысле слова.

(см. «РАСТИ», «ЛАЗАТЬ», «ДЕРЕВО», «ДУБ» ).

ЛЕСА – вят. ле́седь , твер. лесета́, лесе́тка, леска , леса, нить или шнур на уде, обычно свитый из конского волоса.

Слово так и раскрывается: Леса – Лоса – (Во) Лоса – Волоса.

ЛЕСБИЯНСТВО —женская гомосексуальность. Гомосексуальных женщин называют лесбия́нками. Термин происходит от названия греческого острова Лесбос, где родилась и жила древнегреческая поэтесса Сапфо, чьи стихи позже нередко воспринимали как воспевание однополой любви между женщинами. (см. «ЛЕСБОС» ).

ЛЕСБОС — Митили́ни (греч. Λέσβος, Лезвос , или Μυτιλήνη) – греческий остров в северо-восточной части Эгейского моря. Площадь – 1632,81 км². Это третий по величине остров Греции и восьмой по величине в Средиземном море после Сицилии, Сардинии, Кипра, Корсики, Крита, Майорки и Эвбеи. Главный город острова – Митилини.

Название раскрывается так: Лесбос – Лес+Бос – Лес+Босо – Лес+Восо – Лес+Мосо – Лес+Мносо – Лес+Много или Остров, где Много Леса (это действительно так).

ЛЕСТНИЦА – сооружение в виде ряда ступеней для подъёма и спуска.

Слово раскрывается так:

SCALAE, SCALARUM – 1) лестница; 2) приставная лестница; 3) ступеньки – (лат) – Скаларум – искаженное от «Сталарум» (ср. с анлийской «Stairway»), что раскрывается далее как Стала+Рум – Ставла+Рум – Ставила+Рум – (При) Ставила+Рум и в этом виде – это То, что мож-но приставить к комнате, чтобы подняться наверх;

ЛЕСТНИЦА – (русск) – слово раскрывается так: Лестница – (НвместоВ) – Лествица (ср. со словенской Lestva – «лестница») – и далее: Леставица – Ле+Ставица – П+Ле+Ставится – Пле+Ставится – Пре+Ставится или То, что Преставится (к дому, например), чтобы подняться вверх;

НАРВОН – лестница – (узбек) – слово того же происхождения (но хуже сохранившееся), что и азербайджанский «Нардивон» (см. ниже);

НАРДИВАН – лестница – (азер) – слово очевидно произошло от более мягкого турецкого «Мердиван», где мягкую букву «М» в начале слова заменила более твердая «Н» (см. ниже);

МЕРДИВЕН – лестница – (турецк) – слово состоит из двух частей: Мер+Диван, что значит:

Пер+Стиван – Пере+Стиван – Пре+Стивал (НвместоЛ) – Пре+Ставил;

ВИКРАМА – лестница – (санскр) – слово раскрывается так: Виркама – Верхава – Верховная или То, по чему поднимаются Вверх;

ТЕПКИШЕК – лестница – (казах) – слово раскрывается так: Теп+Кишек – и далее Степ+ Кишек (ср. с английской «Steps» – «лестница») – и далее: Ступ+Кишек – (КК=ВК) – Ступа+Вишек, что значит Ступени Выше (ведущие);

СТУБЕ – лестница – (серб) – и далее Стува – Става и еще дальше Пристава;

СТОЛБА, СТОЛБИЩЕ – лестница – (болгар) – слово, подтверждающее, что Лестница – это не просто Степ, но и Столп, и даже Столб, который по сворему корню то же есть Поставленная или Приставленная вещь (корень в «Столбе – «Ставить» или «Стоять»).

ЛЕСТЬ –угодливое лицемерное восхваление.

На самом деле ничего криминального, слово является всего лишь частью слова «Прелесть».

(см. «ПРЕЛЕСТЬ» ).

ЛЕТА – река смерти и забвения.

LETUM – 1) смерть; 2) погибель – (лат) – слово явно произошло от имени реки забвения и смерти – Лето;

LETHE – река в Подземном царстве; река забвения – (лат) – судя по не типичному для латинского языка буквосочетанию «ТН» – слово греческое (см. ниже);

ΛΗΔΗ – (греч) – ЛИДИ – в греческой мифологии персонификация забвения; дочь богини раздоров Эриды. Именем Лиди (Лидии) названа река в царстве мертвых, испив которой, души умерших забывают свою былую жизнь. Скорее всего совмещение двух этих понятий: Река и Богиня – позднейшего свойства, когда сама эта Богиня стала называться именем Реки (вернее – одним из её атрибутов). На самом деле река Лета – это та же самая подземная река мертвых – Стикс, чье имя – Στυξ – мы уже раскрывали как «Стуж» или «Студенная»; в этом смысле река «Лиди» – это «Ледяная река» или Арык Ледяной и в этом смысле это река Иордан, что в еврейской мифологии переводится как «Ледяной поток» (отсюда, кстати и русские «Иорданы» —

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р»

Обсуждение, отзывы о книге «Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x