Es gibt hier ein enBiergarten. – Здесь есть биргартен („пивной сад“: пивная под деревьями).
Для выражения отрезка времени (—>)также употребляется Akkusativ :
Ich war dort denganz enTag. – Я был там весь („целый“) день.
Ich gehe jed enTag dorthin. – Я хожу туда каждый день.
Имя существительное может быть заменено на местоимение („вместо имени“) , когда и так понятно, о ком или о чeм идeт речь.
Ich kenne den Mann. – Я знаю этого мужчину.
Ich kenne ihn. – Я знаю его.
Здесь у нас Akkusativ – и мужской род. Так же, как der меняется на den , местоимение er (он) меняется на ihn (его). Это нетрудно запомнить, так как везде -r переходит в -n.
Но можно и не употреблять специальных местоимений (er, ihn), можно просто оставить определeнный артикль – и будет то же самое, только чуть фамильярнее:
Ich kenne den. – Я знаю его (этого). Der ist mein Freund. – Он мой друг.
В остальных родах (sie – она, es – оно) и во множественном числе (sie – они) изменений не происходит. Akkusativ = Nominativ . То есть, дословно, говорится:
Я знаю она, я знаю оно, я знаю они.
Например:
Ich kenne die Frau, ich kenne die (sie). – Я знаю эту женщину, я знаю еe.
Ich kenne das Buch, ich kenne das (es). – Я знаю эту книгу.
Ich kenne die Bücher, ich kenne die (sie). – Я знаю эти книги, я знаю их.
Ich kenne Sie. – Я Вас знаю.
Вежливая форма Sie в немецком берeтся не из вы , а из они . То есть, вежливо к Вам обращаясь, говорят: Я знаю Они .
Что касается других так называемых личных местоимений (обозначающих лица) в Nominativ и в Akkusativ , то их лучше всего запомнить в примерах:
Ich liebe dich. – Я люблю тебя.
Liebst du mich? – Ты меня любишь?
Seht ihr uns? – Вы нас видите? ( Ihr – это когда с каждым из собеседников на ты. )
Wir sehen euch. – Мы вас видим.
Представьте себе, что скоро Новый год и вы составляете список: кому что подарить. Для этого понадобится уже другой, дательный (даю кому?) падеж – Dativ .
Итак, вот проблема: Wemschenke ich was? – Комуя подарю что?
Der Vater: demVater (dem, ihm) schenke ich einen Krimi. – Отцу (ему) – детектив.
Die Mutter: derMutter (der, ihr) schenke ich ein Bild. – Матери (ей) – картину.
Das Kind: dem Kind(e) (dem, ihm) schenke ich eine Puppe. – Ребенку (ему) – куклу .
Если у вас несколько детей:
Die Kinder: denKinder n(denen, ihnen) schenke ich Puppen.
Как вы помните, в Akkusativ изменения происходили только в мужском роде. В Dativ изменения происходят везде – во всех родах и во множественном числе. Но ничего особо сложного в этом нет.
В мужском и среднем роде Dativ вообще похож на русский дательный – своим окончанием:
Ко му? – We m? Е му – de m, ih m .
Сравните с Akkusativ : We n? De n, ih n. – Кого? Его.
Если же слово женского рода, то оно как бы меняет пол(возможно, так вам легче будет это запомнить): die превращается в der. Похоже изменяется и местоимение: sie – ih r(ей).
Если мы имеем дело с множественным числом, то артикль множественного числа die превратится в den , то есть будет выглядеть так же, как Akkusativ мужского рода. Кроме того, еще и само существительное получает добавку – окончание -n . По этой же логике образуется и местоимение: denen, ihnen (этим, им): den+en, ihn+en . И, соответственно, вежливая форма (из 3-го лица множественного числа): Sie – Ihnen (Вы – Вам). Например:
Wie geht es Ihnen ? – Как Вам живется? (Как поживаете?)
Но вы, наверное, чувствуете: что-то уж много всего. Поэтому для множественного числа лучше просто запомнить образец: denKinder n– детям . (Или так: все оканчивается на -n ).
Продолжим список подарков для вашей большой семьи:
die Brüder – den Brüdern (братьям),
die Schwestern – den Schwestern (сёстрам, здесь -n уже было в исходной форме),
die Söhne – den Söhnen (сыновьям )…
Вот только если слово имеет английское множественное число (на -s ), то ему неловко присоединять немецкое окончание -n : den Krimis – детективам (книгам) .
До сих пор все примеры были с определенным артиклем. Если артикль неопределенный, то всё аналогично, те же окончания:
ein emMann – одному мужчине, ein emKind – ребенку, ein erFrau – женщине.
Во множественном числе, как вы уже знаете, нет определенного артикля. Поэтому здесь будет просто: Kinder n – детям.
Читать дальше