Кроме притяжательных местоимений, в немецком языке есть еще и местоимения в родительном падеже (Genitiv). Они не выражают никакой принадлежности. Дело в том, что некоторые (довольно старомодные) глаголы употребляются именно с этим падежом, например gedenken – помнить, вспоминать (возвышенный стиль):
Wir werden dein er(euer) immer gedenken. – Мы всегда будем о тебе (о вас) помнить.
При этом unser и euer не меняются, а все остальные добавляют -er (meiner, deiner, ihrer).
Итак, каждый падеж имеет три позиции, три роли.
Первая – это его основное значение (Akkusativ – прямой объект, кого-что; Dativ – кому; Genitiv – чей?)
Вторая: Akkusativ обозначает направление (куда), Dativ – место (где), Genitiv – обстоятельство (как).
Третья: после определенных предлогов следует определенный падеж (нужно знать, после каких предлогов какой, у каждого падежа – своя группа предлогов).
Не / никакой (nicht/kein)
Отрицание в немецком языке выражается при помощи Nein (Нет), nicht (не) и kein (никакой) :
Haben Sie eine Kamera? Fotografieren Sie? – У Вас есть фотоаппарат? Вы фотографируете?
Ich habe eine Kamera. – У меня есть фотоаппарат.
Nein, ich habe keine Kamera. – Нет, у меня нет фотоаппарата. (Дословно: у меня никакой фотоаппарат.)
Как видите, при отрицании eine заменяется на keine (к eine просто приставляется буква k ).
Если же артикль определенный (или если вместо него стоит притяжательное местоимение), то употребляется nicht , которое стремится встать на конец предложения:
Ich habe die Kamera nicht. – У меня нет этого фотоаппарата.
С глаголами, конечно, всегда nicht ( никакой здесь не употребишь):
Nein, ich fotografiere nicht. – Нет, я не фотографирую.
Если вы хотите подчеркнуть, что у вас не этотфотоаппарат, а другой, то nicht ставится перед словом, которое вы подчеркиваете. Логическое ударение падает при этом на определенный артикль:
Ich habe nicht dieKamera (sondern eine andere). – У меня не этотфотоаппарат (а другой).
Слова, указывающие на образ действия (как?) или качество (каков?) , т. е. прилагательные, не пропускают nicht дальше себя:
Die Kamera ist nicht gut. – Этот фотоаппарат не хорош.
Das Auto fährt nicht schnell genug. – Машина едет недостаточно быстро.
А также:
Sie ist nicht meine Frau. – Она не моя жена. (Здесь тоже качество (в качестве моей жены) , но выражено оно существительным.)
Слова, указывающие на место (где? куда? откуда?) , а также предлог + местоимение также мешают nicht встать на конец предложения:
Ich gehe nicht auf die Straße. – Я не пойду на улицу.
Sie wartet nicht auf mich. – Она не ждет меня (дословно: на меня).
Иногда слова могут употребляться вообще без артикля, хотя они его, конечно, имеют:
Trinken Sie Bier? – Вы пьете пиво?
Sprechen Sie Russisch? – Вы говорите по-русски?
Hast du Hunger? – Ты хочешь есть (дословно: имеешь голод)?
Отрицательный ответ будет таким, как если бы в вопросе был неопределенный артикль:
Nein, ich trinke kein Bier. Ich spreche kein Russisch. Ich habe keinen Hunger.
Ein и nicht могут сосуществовать лишь в том случае, если вы хотите выделить существительное и ставите его для этого в начало предложения:
Eine Kamera brauche ich nicht. – Фотоаппарат мне не нужен.
Bier trinke ich nicht. – Пиво я не пью.
Местоимения, сокращающие ответ
На вопрос Ist das eine Bank? совсем необязательно отвечать полностью: Ja, das ist eine Bank . Можно ответить короче: Ja, das ist eine . И так понятно, что речь идет о банке. При этом неопределенный артикль eine превращается в местоимение eine , употребляется вместо имени eine Bank . А как ответить: Нет, это никакой не банк ? И здесь два варианта: Nein, das ist keine Bank! или Nein, das ist keine .
На вопрос, кому принадлежит этот банк (Wem gehört diese Bank?) , можно гордо ответить: Das ist meine Bank. Или: Das ist meine.
А если речь идет о банках, то чем заменить существительное? Слово eine (одна) сюда, конечно, не подходит. Чтобы не повторять лишний раз существительное во множественном числе, используется слово welche (которые) :
Sind das Banken? – Ja, das sind welche (дословно: которые, как бы: некоторые).
Brauchen Sie Kartoffeln? – Nein, ich habe noch welche. – Вам нужна картошка (дословно: картофелины)? – Нет, у меня еще есть.
В остальном для множественного числа здесь никаких проблем не возникает:
Sind das Banken? – Nein, das sind keine.
Sind das Ihre Banken? – Ja, das sind meine.
Читать дальше