Илья Франк - Немецкая грамматика с человеческим лицом

Здесь есть возможность читать онлайн «Илья Франк - Немецкая грамматика с человеческим лицом» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Немецкая грамматика с человеческим лицом: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Немецкая грамматика с человеческим лицом»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаемая вниманию читателей грамматика написана не строгим академическим, а живым, доступным для, понимания языком. Изложение материала ведется в форме рассказа, в стиле устного объяснения. При этом делается акцент на те моменты немецкой грамматики, которые вызывают затруднение. Вместо скучных таблиц вы найдете в книге несколько основных правил-подсказок, которые позволят скорректировать вашу речь "на ходу", в самом процессе говорения, а не вспоминая таблицу после уже сделанной ошибки. Книга предназначена как для начинающих (поскольку не предполагает у читателя никаких предварительных познаний в немецком языке и вводит материал последовательно и постепенно), так и для совершенствующих свой немецкий (поскольку содержит весьма большой материал – вплоть до тонкостей, в которых путаются и сами немцы).

Немецкая грамматика с человеческим лицом — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Немецкая грамматика с человеческим лицом», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Представьте себе теперь, что вы видите новую, необычную модель компьютера – и удивленно спрашиваете:

Ist das ein Computer?

Ja, das ist ein Computer.

= Ja, das ist ein er.

Компьютер в немецком языке мужского рода: der Computer . Вы видите, что это der вылезло в местоимении, что местоимение принимает окончание определенного артикля. (В женском роде было нечему вылезать: die и eine одинаково оканчиваются на - е. )

Вы говорите или ein Computer (где ein – неопределенный артикль мужского рода) или einer (местоимение, подразумевающее компьютер). Или ein Computer или einer – если без слова Computer .

Подобно этому:

Ist das ein Computer? – Nein, das ist kein Computer. = Nein, das ist kein er.

Ist das Ihr Computer? – Ja, das ist mein Computer. = Ja, das ist mein er.

Так же и для среднего рода (в местоимении проявляется окончание определенного артикля das ):

Ist das ein Haus? (дом) – Ja, das ist ein Haus. = Ja, das ist ein s.

– Nein, das ist kein Haus. = Nein, das ist kein s.

Ist das Ihr Haus? – Ja, das ist mein Haus. = Ja, das ist mein(е) s.

Haben Sie ein Haus? (У Вас есть дом?) – Ja, ich habe eins.

Кроме того, подобное местоимение, полностью вытеснившее собою существительное, может быть употреблено и с определенным артиклем. Сравните:

Das rote Auto dort ist mein(e)s. – Вон та красная машина (дословно: красная машина там) – моя.

= Das rote Auto dort ist das meine.

= Das rote Auto dort ist das mein ige.

Последняя форма уже несколько устарела. Обратите внимание: -s используется только один раз: либо в артикле, либо в местоимении. Если на род уже определенно указывает артикль, то местоимение „отдыхает“ – и тогда оканчивается на . Если артикля нет, то местоимение принимает окончание определенного артикля. Еще пример (на мужской род):

Der schöne Garten hier ist uns(e)rer (= der uns(e)re = der uns(e)rige).

– Вот этот прекрасный сад (дословно: прекрасный сад здесь) – наш.

Слабые существительные

В немецком языке есть группа так называемых слабых существительных (все они мужского рода, запомним так: „слабые мужчины“). Почему они так называются, вы узнаете чуть позже. К ним относятся:

во-первых, слова на -е (der Junge – мальчик, der Russe – русский) ;

во-вторых, слова с „международными“ (на самом деле греческими и латинскими) суффиксами, обычно обозначающими род деятельности, например: der Student, der Polizist, der Musikant, der Diplomat, der Fotograf, der Philosoph, der Architekt…, за исключением слов на -r (Politiker, Regisseur, Notar – нотариус), – l (General), – n (Spion);

в-третьих, несколько неодушевленных существительных иноязычного происхождения: der Planet, der Komet, der Brillant, der Diamant (алмаз), der Automat, der Paragraph…;

в-четвертых, некоторые, в основном, односложные слова, которые нужно запомнить:

der Herr (господин), der Held (герой), der Hirt (пастух),

der Mensch (человек), der Narr (дурак), der Tor (глупец),

der Bär (медведь), der Ochs (бык),

der Fürst (князь), der Prinz, der Graf, der Zar,

der Kamerad (товарищ), der Nachbar (сосед), der Bauer (крестьянин).

Они называются „слабыми мужчинами“ потому, что во множественном числе получают окончание -(е)n , то есть типичное окончание множественного числа для слов женского рода:

der Junge – die Jungen, der Musikant – die Musikanten, der Mensch – die Menschen.

(Сравните: die Politiker, die Regisseure, die Notare, die Generale или Generäle, die Spione. )

Это удобно: значит, для них не нужно специально запоминать множественное число.

Слабость этих существительных проявляется и в том, что они сохраняют форму только в исходной позиции – в именительном падеже (Nominativ). В любом другом падеже они, уступая давлению, меняют свою форму, добавляя окончание -(е)n . Например (в скобках, для сравнения – сильное существительное):

Nominativ: Der Junge (der Schüler – ученик) spielt Fußball. – Мальчик играет в футбол.

Akkusativ: Ich kenne den Junge n(den Schüler). – Я знаю этого мальчика.

Dativ: Ich schenke dem Junge n(dem Schüler) den Fußball. – Я дарю мальчику этот мяч.

Genitiv: Das ist der Fußball des Junge n(des Schüler s ). – Это мяч мальчика.

Слово der Herr (господин) имеет небольшую особенность, проявляющуюся лишь на письме:

Ich kenne den Herr n. (Прибавляется только -n ).

Meine Damen und Herren ! (Во множественном числе, как и следовало ожидать, -en ).

Как мы уже говорили, не все международные слова, обозначающие род деятельности, относятся к слабым существительным (der Politiker – die Politiker). Особый интерес представляют слова на - or (der Autor), которые образуют множественное число как слабые существительные (при этом смещая ударение), но в единственном числе, при склонении по падежам, ведут себя как сильные.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Немецкая грамматика с человеческим лицом»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Немецкая грамматика с человеческим лицом» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Немецкая грамматика с человеческим лицом»

Обсуждение, отзывы о книге «Немецкая грамматика с человеческим лицом» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x