Александр Левкин - Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Знак четырех» на английском языке с транскрипцией и видеопрезентацией. Учебное пособие

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Левкин - Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Знак четырех» на английском языке с транскрипцией и видеопрезентацией. Учебное пособие» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Знак четырех» на английском языке с транскрипцией и видеопрезентацией. Учебное пособие: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Знак четырех» на английском языке с транскрипцией и видеопрезентацией. Учебное пособие»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пособие подготовлено по материалам интернет-публикации аудиокниги по повести А. К. Дойла «Знак четырех» с синхронизированным текстом и транскрипцией. Пособие содержит адаптированный текст повести на английском языке с транскрипцией. Совместно с видеороликами-презентациями пособие предназначено для изучающих английский язык.

Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Знак четырех» на английском языке с транскрипцией и видеопрезентацией. Учебное пособие — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Знак четырех» на английском языке с транскрипцией и видеопрезентацией. Учебное пособие», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

««I have only one thing,» he said, ’which weighs upon my mind at this supreme moment. It is my treatment of poor Morstan’s orphan. The cursed greed which has been my besetting sin through life has withheld from her the treasure, half at least of which should have been hers.

04046 And yet I have made no use of it myself so blind and foolish a thing - фото 214

04_046

And yet I have made no use of it myself, – so blind and foolish a thing is avarice. The mere feeling of possession has been so dear to me that I could not bear to share it with another. See that chaplet dipped with pearls beside the quinine-bottle.

04047 Even that I could not bear to part with although I had got it out with - фото 215

04_047

Even that I could not bear to part with, although I had got it out with the design of sending it to her. You, my sons, will give her a fair share of the Agra treasure. But send her nothing – not even the chaplet – until I am gone. After all, men have been as bad as this and have recovered.

04048 I will tell you how Morstan died he continued He had suffered for - фото 216

04_048

««I will tell you how Morstan died,» he continued. «He had suffered for years from a weak heart, but he concealed it from every one. I alone knew it. When in India, he and I, through a remarkable chain of circumstances, came into possession of a considerable treasure.

04049 I brought it over to England and on the night of Morstans arrival he - фото 217

04_049

I brought it over to England, and on the night of Morstan’s arrival he came straight over here to claim his share. He walked over from the station, and was admitted by my faithful Lal Chowdar, who is now dead.

04050 Morstan and I had a difference of opinion as to the division of the - фото 218

04_050

Morstan and I had a difference of opinion as to the division of the treasure, and we came to heated words.

04051 Morstan had sprung out of his chair in a paroxysm of anger when he - фото 219

04_051

Morstan had sprung out of his chair in a paroxysm of anger, when he suddenly pressed his hand to his side, his face turned a dusky hue, and he fell backwards, cutting his head against the corner of the treasure-chest. When I stooped over him I found, to my horror, that he was dead.

04052 For a long time I sat half distracted wondering what I should do My - фото 220

04_052

««For a long time I sat half distracted, wondering what I should do. My first impulse was, of course, to call for assistance; but I could not but recognize that there was every chance that I would be accused of his murder.

04053 His death at the moment of a quarrel and the gash in his head would be - фото 221

04_053

His death at the moment of a quarrel, and the gash in his head, would be black against me. Again, an official inquiry could not be made without bringing out some facts about the treasure, which I was particularly anxious to keep secret.

04054 He had told me that no soul upon earth knew where he had gone There - фото 222

04_054

He had told me that no soul upon earth knew where he had gone. There seemed to be no necessity why any soul ever should know.

04055 I was still pondering over the matter when looking up I saw my - фото 223

04_055

««I was still pondering over the matter, when, looking up, I saw my servant, Lal Chowdar, in the doorway. He stole in and bolted the door behind him. «Do not fear, Sahib,» he said. «No one need know that you have killed him. Let us hide him away, and who is the wiser?» «I did not kill him,» said I.

04056 Lal Chowdar shook his head and smiled I heard it all Sahib said he - фото 224

04_056

Lal Chowdar shook his head and smiled. «I heard it all, Sahib,» said he. «I heard you quarrel, and I heard the blow. But my lips are sealed. All are asleep in the house. Let us put him away together.» That was enough to decide me.

04057 If my own servant could not believe my innocence how could I hope to - фото 225

04_057

If my own servant could not believe my innocence, how could I hope to make it good before twelve foolish tradesmen in a jury-box? Lal Chowdar and I disposed of the body that night, and within a few days the London papers were full of the mysterious disappearance of Captain Morstan.

04058 You will see from what I say that I can hardly be blamed in the matter - фото 226

04_058

You will see from what I say that I can hardly be blamed in the matter. My fault lies in the fact that we concealed not only the body, but also the treasure, and that I have clung to Morstan’s share as well as to my own. I wish you, therefore, to make restitution.

04059 Put your ears down to my mouth The treasure is hidden in At this - фото 227

04_059

Put your ears down to my mouth. The treasure is hidden in – » At this instant a horrible change came over his expression; his eyes stared wildly, his jaw dropped, and he yelled, in a voice which I can never forget, «Keep him out! For Christ’s sake keep him out!»

04060 We both stared round at the window behind us upon which his gaze was - фото 228

04_060

We both stared round at the window behind us upon which his gaze was fixed. A face was looking in at us out of the darkness. We could see the whitening of the nose where it was pressed against the glass. It was a bearded, hairy face, with wild cruel eyes and an expression of concentrated malevolence.

04061 My brother and I rushed towards the window but the man was gone When - фото 229

04_061

My brother and I rushed towards the window, but the man was gone. When we returned to my father his head had dropped and his pulse had ceased to beat.

04062 We searched the garden that night but found no sign of the intruder - фото 230

04_062

«We searched the garden that night, but found no sign of the intruder, save that just under the window a single footmark was visible in the flower-bed. But for that one trace, we might have thought that our imaginations had conjured up that wild, fierce face.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Знак четырех» на английском языке с транскрипцией и видеопрезентацией. Учебное пособие»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Знак четырех» на английском языке с транскрипцией и видеопрезентацией. Учебное пособие» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Знак четырех» на английском языке с транскрипцией и видеопрезентацией. Учебное пособие»

Обсуждение, отзывы о книге «Адаптированный текст повести А. К. Дойла «Знак четырех» на английском языке с транскрипцией и видеопрезентацией. Учебное пособие» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x