Frédérick Gersal - Façon de parler ! - Petites et grandes histoires de nos expressions préférées

Здесь есть возможность читать онлайн «Frédérick Gersal - Façon de parler ! - Petites et grandes histoires de nos expressions préférées» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Paris, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Editions de l'Opportun, Жанр: Языкознание, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Façon de parler ! : Petites et grandes histoires de nos expressions préférées: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Façon de parler ! : Petites et grandes histoires de nos expressions préférées»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Frédérick Gersal aime raconter des anecdotes, des petites histoires qui permettent d’en savoir plus et surtout de dédramatiser ! Car celui que ses auditeurs ont affectueusement surnommé le « Professeur Gersal » s’est donné comme mission de transmettre ses passions et ses savoirs ! Dans ces 101
, l’homme au célèbre nœud papillon revient avec malice sur nos expressions populaires préférées pour nous en livrer les petites histoires et les grands secrets.
… n’auront bientôt plus de secrets pour vous !
Frédérick Gersal est journaliste et chroniqueur à Télématin (France 2), il anime quotidiennement l'antenne de France Bleu et est régulièrement présent sur France Info et France 3. Depuis 2010, il présente le grand concours des Vous connaissez ma passion pour l’Histoire… L’histoire des femmes et des hommes, l’histoire des grands événements et des petits épisodes, et aujourd’hui l’histoire des mots et des expressions que nous utilisons au quotidien. Bien souvent, ce sont les petites et grandes histoires qui m’ont littéralement transporté vers ces mots et ces expressions, et qui m’ont poussé à partir à la recherche de leurs origines… parfois surprenantes ! J’espère que vous prendrez plaisir à lire mes petites enquêtes linguistiques. En tout cas, en refermant ce livre, vous en connaîtrez un rayon et pourrez facilement épater la galerie… façon de parler ! »
Frédérick Gersal

Façon de parler ! : Petites et grandes histoires de nos expressions préférées — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Façon de parler ! : Petites et grandes histoires de nos expressions préférées», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

C’est pourquoi, jadis, parmi les différentes étapes qui suivaient les cérémonies de mariage, le jeune couple était accompagné dans sa première maison et la famille lui offrait des objets symboliques : une quenouille, une pelle à charbon, une cruche, une marmite et une crémaillère qu’il fallait accrocher en arrivant ! L’objet a disparu de notre quotidien, mais le symbole est resté, car c’était bien à l’occasion de cette première installation familiale et amicale, que se déroulait la « pendaison de crémaillère ».

Placer en rang d’oignons

« Placer en rang d’oignons », « se mettre en rang d’oignons », voilà une belle mise en place, un bel alignement avec des personnes côte à côte ou les unes derrière les autres.

Ne pleurez pas, cet oignon dont il est question ne sera pas épluché, vos yeux n’ont rien à craindre… Pour comprendre cette expression, il faut quitter le potager et se plonger dans les livres d’histoire !

Au cours du XVI esiècle, le baron d’Oignon, un certain Artus de La Fontaine-Solar, fut le grand maître des cérémonies sous le règne de quatre rois successifs : Henri II et ses trois fils, François II, Charles IX et Henri III.

Ne pleurez pas cet oignon dont il est question ne sera pas épluché vos yeux - фото 68 Ne pleurez pas, cet oignon dont il est question ne sera pas épluché, vos yeux n’ont rien à craindre…

Le baron d’Oignon a exercé ses talents de grand ordonnateur des festivités, notamment à l’occasion des états généraux qui se sont successivement tenus à Blois en 1576, puis en 1588.

C’est durant ces véritables assemblées législatives qu’il aurait fait preuve de diplomatie, de conviction et d’autorité pour placer tous ces représentants dans un ordre respectable.

Ayant volontairement choisi l’alignement comme figure géométrique et la taille comme critère de positionnement, monsieur le baron serait parvenu à les « placer en rang d’oignons ».

Porter un toast

« Porter un toast » à la santé de quelqu’un, c’est une bonne idée !

Mais on peut aussi « porter un toast » pour fêter un heureux événement : une rencontre, une naissance, une promotion… Toujours avec modération !

Ce mot de « toast », malgré son orthographe, est d’origine française… Laissez-moi vous expliquer !

Porter un toast à la santé de quelquun cest une bonne idée Dans - фото 69 « Porter un toast » à la santé de quelqu’un, c’est une bonne idée !

Dans l’ancien français, le verbe « toster » signifiait « griller » ou « rôtir », et la « tostée » était une tranche de pain grillée que l’on trempait dans du vin.

Arrivée en Angleterre, cette habitude est devenue un usage. Au lieu de trinquer en l’honneur d’une dame en fracassant les gobelets, les Britanniques buvaient à sa santé en plaçant un morceau de pain grillé dans leurs verres !

En retraversant la Manche, l’orthographe anglaise TOAST est restée inchangée et, depuis, ce toast désigne à la fois du pain grillé et ce geste d’amitié ou de bienvenue !

Alors, plutôt que de chercher à savoir qui a grillé la politesse à l’autre, levons nos verres pour trinquer… histoire de « porter un toast » !…

Poser un lapin

« Poser un lapin », ce n’est pas très courtois, ni très sympathique pour la personne qui attend. « Poser un lapin » signifie tout simplement ne pas venir à un rendez-vous, faire faux bond !

Qu’il soit lapin domestique ou lapin de garenne vivant à l’état sauvage dans son bois, ce petit mammifère est si proche de nous qu’il est entré dans notre langage courant, d’ailleurs ne dit-on pas « courir comme un lapin » ?

Dun rendezvous malhonnête cest devenu un rendezvous manqué ou un - фото 70 D’un rendez-vous malhonnête, c’est devenu un rendez-vous manqué ou un rendez-vous oublié !

Au XIX esiècle, dans le milieu de la prostitution, « poser un lapin » signifiait justement partir en courant sans avoir payé son dû !

D’un rendez-vous malhonnête, c’est devenu un rendez-vous manqué ou un rendez-vous oublié !

Mais attention, si vous êtes en retard, ne partez pas précipitamment… Surtout ne faites pas de folie, ne roulez pas trop vite, ne prenez pas le risque d’avoir un accident et de vous faire le coup du lapin !

Au fait, connaissez-vous cette fable de La Fontaine intitulée Le chat, la Belette et le Petit Lapin ? Pour se venger de la belette qui occupe son terrier, Janot lapin demande justice au chat. Le juge convoque les deux parties et les croque en un clin d’œil ! Ce jour-là, Janot aurait dû… « poser un lapin »…

Renvoyer aux calendes grecques

« Renvoyer aux calendes grecques » est une expression qui signifie en fait : « jamais ».

Si l’on vous remet une décision ou un rendez-vous aux calendes grecques, n’espérez plus rien de votre interlocuteur !

Mais attention de ne pas confondre avec la locution adverbiale latine sine die . Oui, parce que… le renvoi d’une réunion sine die signifie que la date n’a pas encore été fixée ! Ah ! croyez-moi, il vaut mieux que cette réunion soit renvoyée sine die que « renvoyée aux calendes grecques » !

Le mot « calendes » est un mot féminin qui est toujours employé au pluriel et qui vient du verbe latin calare qui signifie « appeler », « convoquer », « proclamer ». Car chez les Romains, ces calendes désignaient les premiers jours de chaque mois. Ces jours-là, le pontife, qui était un religieux romain, proclamait, annonçait à haute voix certaines décisions. Ce sont ces quelques jours, ces calendes, qui vont aussi nous donner notre mot « calendrier ».

Au fil du temps et dans les différentes civilisations, les calendriers ont été modifiés, transformés. Ainsi Jules César a-t-il imaginé un calendrier solaire de 365 jours un quart, divisés en 12 mois. Il porte son nom, c’est le calendrier julien.

C’est ce calendrier, modifié au XVI esiècle par le pape Grégoire XIII, qui est devenu notre actuel calendrier grégorien !

Vous l’avez compris, les calendes sont des inventions romaines. Auparavant, chez les Grecs anciens, les calendes n’existaient pas… Il est donc impensable et impossible de « renvoyer aux calendes grecques »…

Chez les Romains ces calendes désignaient les premiers jours de chaque mois - фото 71 Chez les Romains, ces calendes désignaient les premiers jours de chaque mois.

Riche comme Crésus

L’expression « riche comme Crésus » peut s’appliquer tout aussi bien au gagnant d’un gros lot du Loto qu’à un puissant homme d’affaires.

« Être riche comme Crésus » signifie posséder une impressionnante fortune ! Ce Crésus dont il est question n’est autre que le souverain du petit royaume de Lydie, jadis situé en Asie Mineure, que l’on peut aujourd’hui placer géographiquement dans l’actuelle Turquie.

Cette rivière étonnante sest mise à transporter des pépites dor à la suite - фото 72 Cette rivière étonnante s’est mise à transporter des pépites d’or, à la suite d’une incroyable aventure.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Façon de parler ! : Petites et grandes histoires de nos expressions préférées»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Façon de parler ! : Petites et grandes histoires de nos expressions préférées» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Façon de parler ! : Petites et grandes histoires de nos expressions préférées»

Обсуждение, отзывы о книге «Façon de parler ! : Petites et grandes histoires de nos expressions préférées» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x