Александр Левкин - Адаптированный текст рассказа А. К. Дойла «Скандал в Богемии» на английском языке. Учебное пособие

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Левкин - Адаптированный текст рассказа А. К. Дойла «Скандал в Богемии» на английском языке. Учебное пособие» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Адаптированный текст рассказа А. К. Дойла «Скандал в Богемии» на английском языке. Учебное пособие: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Адаптированный текст рассказа А. К. Дойла «Скандал в Богемии» на английском языке. Учебное пособие»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пособие подготовлено по материалам интернет-публикации аудиокниги по рассказу А. К. Дойла «Скандал в Богемии» с синхронизированным текстом и транскрипцией. Пособие содержит транскрипцию текста рассказа на английском языке. Совместно с видеороликами-презентациями пособие предназначено для изучающих английский язык.

Адаптированный текст рассказа А. К. Дойла «Скандал в Богемии» на английском языке. Учебное пособие — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Адаптированный текст рассказа А. К. Дойла «Скандал в Богемии» на английском языке. Учебное пособие», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
033 034 I aɪ could kʊd not nɒt help hɛlp laughing lɑfɪŋ at æt the - фото 33

033

034 I aɪ could kʊd not nɒt help hɛlp laughing lɑfɪŋ at æt the ði - фото 34

034

I [aɪ] could [kʊd] not [nɒt] help [hɛlp] laughing [lɑ¦fɪŋ] at [æt] the [ði] ease [i¦z] with [wɪð] which [wɪʧ] he [hi¦] explained [ɪkspleɪnd] his [hɪz] process [prəʊsɛs] of [ɒv] deduction [dɪdʌkʃən]. «When [wɛn] I [aɪ] hear [hɪə] you [ju¦] give [gɪv] your [jɔ¦] reasons [ri¦znz],» I [aɪ] remarked [rɪmɑ¦kt], «the [ðə] thing [θɪŋ] always [ɔ¦lweɪz] appears [əpɪəz] to [tu¦] me [mi¦] to [tu¦] be [bi¦] so [səʊ] ridiculously [rɪdɪkjʊləsli] simple [sɪmpl] that [ðæt] I [aɪ] could [kʊd] easily [i¦zɪli] do [du¦] it [ɪt] myself [maɪsɛlf], though [ðəʊ] at [æt] each [i¦ʧ] successive [səksɛsɪv] instance [ɪnstəns] of [ɒv] your [jɔ¦] reasoning [ri¦znɪŋ] I [aɪ] am [æm] baffled [bæfld] until [əntɪl] you [ju¦] explain [ɪkspleɪn] your [jɔ¦] process [prəʊsɛs]. And [ænd] yet [jɛt] I [aɪ] believe [bɪli¦v] that [ðæt] my [maɪ] eyes [aɪz] are [ɑ¦r] as [æz] good [gʊd] as [æz] yours [jɔ¦z].»

«Quite [kwaɪt] so [səʊ],» he [hi¦] answered [ɑ¦nsəd], lighting [laɪtɪŋ] a [ə] cigarette [sɪgərɛt], and [ænd] throwing [θrəʊɪŋ] himself [hɪmsɛlf] down [daʊn] into [ɪntu¦] an [ən] armchair [ɑ¦mʧeə]. «You [ju¦] see [si¦], but [bʌt] you [ju¦] do [du¦] not [nɒt] observe [əbzɜ¦v]. The [ðə] distinction [dɪstɪŋkʃən] is [ɪz] clear [klɪə]. For [fɔ¦r] example [ɪgzɑ¦mpl], you [ju¦] have [hæv] frequently [fri¦kwəntli] seen [si¦n] the [ðə] steps [stɛps] which [wɪʧ] lead [li¦d] up [ʌp] from [frɒm] the [ðə] hall [hɔ¦l] to [tu¦] this [ðɪs] room [ru¦m].»

«Frequently [fri¦kwəntli].»

«How [haʊ] often [ɒfn]?»

«Well [wɛl], some [sʌm] hundreds [hʌndrədz] of [ɒv] times [taɪmz].»

«Then [ðɛn] how [haʊ] many [mɛni] are [ɑ¦] there [ðeə]?»

«How [haʊ] many [mɛni]? I [aɪ] don’t [dəʊnt] know [nəʊ].»

035 036 037 - фото 35

035

036 037 038 Quite kwaɪt so səʊ You ju have hæv not nɒt o - фото 36

036

037 038 Quite kwaɪt so səʊ You ju have hæv not nɒt observed - фото 37

037

038 Quite kwaɪt so səʊ You ju have hæv not nɒt observed əbzɜvd - фото 38

038

«Quite [kwaɪt] so [səʊ]! You [ju¦] have [hæv] not [nɒt] observed [əbzɜ¦vd]. And [ænd] yet [jɛt] you [ju¦] have [hæv] seen [si¦n]. That [ðæt] is [ɪz] just [ʤʌst] my [maɪ] point [pɔɪnt]. Now [naʊ], I [aɪ] know [nəʊ] that [ðæt] there [ðeər] are [ɑ¦] seventeen [sɛvnti¦n] steps [stɛps], because [bɪkɒz] I [aɪ] have [hæv] both [bəʊθ] seen [si¦n] and [ænd] observed [əbzɜ¦vd]. By [baɪ] the [ðə] way [weɪ], since [sɪns] you [ju¦] are [ɑ¦r] interested [ɪntrɪstɪd] in [ɪn] these [ði¦z] little [lɪtl] problems [prɒbləmz], and [ænd] since [sɪns] you [ju¦] are [ɑ¦] good [gʊd] enough [ɪnʌf] to [tu¦] chronicle [krɒnɪkl] one [wʌn] or [ɔ¦] two [tu¦] of [ɒv] my [maɪ] trifling [traɪflɪŋ] experiences [ɪkspɪərɪənsɪz], you [ju¦] may [meɪ] be [bi¦] interested [ɪntrɪstɪd] in [ɪn] this [ðɪs].» He [hi¦] threw [θru¦] over [əʊvər] a [ə] sheet [ʃi¦t] of [ɒv] thick [θɪk], pink-tinted [pɪŋk] [tɪntɪd] notepaper [nəʊtpeɪpə] which [wɪʧ] had [hæd] been [bi¦n] lying [laɪɪŋ] open [əʊpən] upon [əpɒn] the [ðə] table [teɪbl]. «It [ɪt] came [keɪm] by [baɪ] the [ðə] last [lɑ¦st] post [pəʊst],» said [sɛd] he [hi¦]. «Read [ri¦d] it [ɪt] aloud [əlaʊd].»

The [ðə] note [nəʊt] was [wɒz] undated [ʌndeɪtɪd], and [ænd] without [wɪðaʊt] either [aɪðə] signature [sɪgnɪʧər] or [ɔ¦r] address [ədrɛs].

039 040 041 - фото 39

039

Адаптированный текст рассказа А К Дойла Скандал в Богемии на английском языке Учебное пособие - фото 40

040

041 042 There ðeə will wɪl call kɔl upon əpɒn you ju tonight - фото 41

041

042 There ðeə will wɪl call kɔl upon əpɒn you ju tonight tu - фото 42

042

«There [ðeə] will [wɪl] call [kɔ¦l] upon [əpɒn] you [ju¦] to-night [tu¦] [naɪt], at [æt] a [ə] quarter [kwɔ¦tə] to [tu¦] eight [eɪt] o’clock [əklɒk],» it [ɪt] said [sɛd], «a [ə] gentleman [ʤɛntlmən] who [hu¦] desires [dɪzaɪəz] to [tu¦] consult [kənsʌlt] you [ju¦] upon [əpɒn] a [ə] matter [mætər] of [ɒv] the [ðə] very [vɛri] deepest [di¦pɪst] moment [məʊmənt]. Your [jɔ¦] recent [ri¦snt] services [sɜ¦vɪsɪz] to [tu¦] one [wʌn] of [ɒv] the [ðə] royal [rɔɪəl] houses [haʊzɪz] of [ɒv] Europe [jʊərəp] have [hæv] shown [ʃəʊn] that [ðæt] you [ju¦] are [ɑ¦] one [wʌn] who [hu¦] may [meɪ] safely [seɪfli] be [bi¦] trusted [trʌstɪd] with [wɪð] matters [mætəz] which [wɪʧ] are [ɑ¦r] of [ɒv] an [ən] importance [ɪmpɔ¦təns] which [wɪʧ] can [kæn] hardly [hɑ¦dli] be [bi¦] exaggerated [ɪgzæʤəreɪtɪd]. This [ðɪs] account [əkaʊnt] of [ɒv] you [ju¦] we [wi¦] have [hæv] from [frɒm] all [ɔ¦l] quarters [kwɔ¦təz] received [rɪsi¦vd]. Be [bi¦] in [ɪn] your [jɔ¦] chamber [ʧeɪmbə] then [ðɛn] at [æt] that [ðæt] hour [aʊə], and [ænd] do [du¦] not [nɒt] take [teɪk] it [ɪt] amiss [əmɪs] if [ɪf] your [jɔ¦] visitor [vɪzɪtə] wear [weər] a [ə] mask [mɑ¦sk].»

«This [ðɪs] is [ɪz] indeed [ɪndi¦d] a [ə] mystery [mɪstəri],» I [aɪ] remarked [rɪmɑ¦kt]. «What [wɒt] do [du¦] you [ju¦] imagine [ɪmæʤɪn] that [ðæt] it [ɪt] means [mi¦nz]?»

043 044 045 - фото 43

043

044 045 046 I aɪ have hæv no nəʊ data deɪtə yet jɛt It - фото 44

044

045 046 I aɪ have hæv no nəʊ data deɪtə yet jɛt It ɪt is ɪz a - фото 45

045

046 I aɪ have hæv no nəʊ data deɪtə yet jɛt It ɪt is ɪz a ə - фото 46

046

«I [aɪ] have [hæv] no [nəʊ] data [deɪtə] yet [jɛt]. It [ɪt] is [ɪz] a [ə] capital [kæpɪtl] mistake [mɪsteɪk] to [tu¦] theorise [θɪəraɪz] before [bɪfɔ¦] one [wʌn] has [hæz] data [deɪtə]. Insensibly [ɪnsɛnsəbli] one [wʌn] begins [bɪgɪnz] to [tu¦] twist [twɪst] facts [fækts] to [tu¦] suit [sju¦t] theories [θɪəriz], instead [ɪnstɛd] of [ɒv] theories [θɪəriz] to [tu¦] suit [sju¦t] facts [fækts]. But [bʌt] the [ðə] note [nəʊt] itself [ɪtsɛlf]. What [wɒt] do [du¦] you [ju¦] deduce [dɪdju¦s] from [frɒm] it [ɪt]?»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Адаптированный текст рассказа А. К. Дойла «Скандал в Богемии» на английском языке. Учебное пособие»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Адаптированный текст рассказа А. К. Дойла «Скандал в Богемии» на английском языке. Учебное пособие» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Адаптированный текст рассказа А. К. Дойла «Скандал в Богемии» на английском языке. Учебное пособие»

Обсуждение, отзывы о книге «Адаптированный текст рассказа А. К. Дойла «Скандал в Богемии» на английском языке. Учебное пособие» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x