Татьяна Олива Моралес - Общий курс турецкого языка. Часть 3 (В2–С1). 11 714 слов

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Олива Моралес - Общий курс турецкого языка. Часть 3 (В2–С1). 11 714 слов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Общий курс турецкого языка. Часть 3 (В2–С1). 11 714 слов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Общий курс турецкого языка. Часть 3 (В2–С1). 11 714 слов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учебник рассчитан на лиц, владеющих турецким на уровне В2. В нём подробно рассматриваются все времена, наклонения, залоги и основные грамматические явления уровней В2–С1. В книге даны тексты и упражнения по переводу с русского и с турецкого языка, весь материал адаптирован по методике © «Лингвистический Реаниматор» (дан со словами-подсказками в скобках и имеет ключи), что облегчает обучение и заучивание новых слов. Книга содержит 11 714 турецких слов и имеет материал для аудирования.

Общий курс турецкого языка. Часть 3 (В2–С1). 11 714 слов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Общий курс турецкого языка. Часть 3 (В2–С1). 11 714 слов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

4. Ali ve Ivan, Martha’nın doğru yazabilmesi için makale üzerindeki çalışmanın birkaç gün sürmesi gerekeceğini düşünüyorduk.

_________________________________________________

1. Mark y a rın buraya gelec e kti.

2. Bütün sabah bu ofiste çalışıyor olac a ktı.

3. Her şeyi düzgün yapana kadar çalışmış olac a ktı.

4. Y a rın Marko her şeyi düzgün yapana kadar bütün sabah bu ofiste çalışmış olac a ktı.

1. Ali ve Ivan, Mark’ın yarın buraya geleceğini söylediler.

2. Leila ve ben, Mark’ın bütün sabah bu ofiste çalışacağını düşünüyorduk.

3. Sen ve Mehmed, Mark’ın her şeyi doğru yapana kadar çalışacağını öğrendiniz.

4. Layla ve Martha, y a rın Mark’ın her şeyi gerektiği gibi yapana kadar bütün sabah bu ofiste çalışacağını biliyorlardı.

_____________________________________________________

1. Y a rın kulübeye gidec e ktik.

2. H e men sahile gidec e ktik, yüzüyor ve güneşleniyor olac a ktık.

3. Öğle yemeğine kadar orada kalmış olac a ktık.

4. Hava kar a rmadan önce uzun bir süre sahilde kalmış olac a ktık.

1. Y a rın kır evimize gideceğimizi söyledim.

2. H e men sahile gideceğimizi, yüzüp güneşleneceğimizi düşünüyordun.

3. Ali, Mehm e d’le öğle yemeğine kadar orada kalacağımızı düşündü.

4. Ali ve ben, Marta ve benim hava kararmadan önce sahilde uzun süre kalacağımızı söyliyorduk.

___________________________________________________

1. Bu yıl tüm ailem İspanya’ya tatile gidec e ktik.

2. Bütün gün yüzüyor ve güneşleniyor olac a ktık.

3. Her zam a nki gibi annem ve ablam alışverişe gidecektiler.

4. Babam onlar için gelene kadar alışveriş yapmış olac a ktılar.

5. Tüm parayı harcayana kadar birkaç saat boy u nca birçok farklı kıyafet denemiş olac a ktılar.

1. Leyla ve ben bu yıl bütün ailemizin İspanya’ya tatile gideceğimizi söyledik.

2. Sen ve Ahmet, Leyla ve benim bütün gün yüzüp güneşleneceğimizi varsayıyordunuz.

3. Onlar ve Ali, her zamanki gibi anne ve kız kardeşimin alışverişe gideceğini düşündüler.

4. Marta, annem ve kız kardeşimin babam onları almaya gelene kadar alışverişe gideceğini düşünüyordu.

5. Mark, annem ve kız kardeşimin tüm parayı harcamadan önce birkaç saat boy u nca birçok farklı kıyafeti deneyeceğini öne sürdü.

Перевод на турецкий 2

1. Марта должна была выйти на работу завтра.

2. Марта будет работать над статьей несколько дней.

3. Марта работала бы над статьей, пока она не была бы закончена.

4. Работа над статьей заняла бы несколько дней, прежде чем Марта смогла бы написать ее правильно.

1. Я думал, Марта завтра придет на работу.

2. Али и я думали, что Марта будет работать над статьей несколько дней.

3. Вы думали, что Марта будет работать над статьёй, пока не закончит её.

4. Али и Иван думали, что Марта будет работать над статьей несколько дней, пока не напишет её правильно.

_________________________________________________

1. Марк должен был прийти сюда завтра.

2. Он будет работать в этом офисе все утро.

3. Работал бы до тех пор, пока не сделал бы все правильно.

4. Завтра Марко будет работать в этом офисе все утро, пока не сделает все правильно.

1. Али и Иван сказали, что завтра сюда придет Марк.

2. Мы с Лейлой думали, что Марк будет работать в этом офисе все утро.

3. Вы с Мехмедом знали, что Марк будет работать, пока не сделает все правильно.

4. Лейла и Марта знали, что завтра Марк будет работать в этом офисе все утро, пока не сделает все правильно.

_____________________________________________________

1. Завтра мы собирались на дачу.

2. Мы бы сразу пошли на пляж, мы бы купались и загорали.

3. Мы бы остались там до обеда.

4. Мы были бы на пляже долго, пока не стемнеет.

1. Я сказал, что завтра мы едем на дачу.

2. Вы думали, что мы сразу пойдем на пляж, будем купаемся и загорать.

3. Али думал, что мы с Мехмедом останемся там до обеда.

4. Мы с Али сказали, что мы с Мартой будем на пляже долго, пока не стемнеет.

_______________________________________________________

1. В этом году мы всей семьей собирались в отпуск в Испанию.

2. Мы бы купались и загорали весь день.

3. Как обычно, мама и сестра собирались за покупками.

4. Они бы ходили по магазинам, пока за ними не пришел бы мой отец.

5. Они примеряли бы много разных нарядов в течение нескольких часов, прежде чем потратили бы все деньги.

1. Мы с Лейлой сказали, что в этом году вся наша семья едет в отпуск в Испанию.

2. Вы с Ахметом предполагали, что мы с Лейлой собираемся купаться и загорать весь день.

3. Они с Али думали, что, как обычно, моя мама и сестра будут ходить по магазинам.

4. Марта думала, что мои мама и сестра будут ходить за покупками, пока мой папа не придёт забрать их.

5. Марк сказал, что моя мама и сестра будут примерять много разных нарядов несколько часов, прежде чем потратить все свои деньги.

Тест 3

1 Moskova апостроф местный пад kı ş родительный пад в Москве - фото 31 1 Moskova апостроф местный пад kı ş родительный пад в Москве - фото 32

1. Moskova.. (апостроф + местный пад.) kı ş.. (родительный пад.) (в Москве зимой) her zaman (всегда) çok yağmur yağmak..(снега много выпадает).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Общий курс турецкого языка. Часть 3 (В2–С1). 11 714 слов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Общий курс турецкого языка. Часть 3 (В2–С1). 11 714 слов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Татьяна Олива Моралес - Общий курс испанского языка
Татьяна Олива Моралес
Отзывы о книге «Общий курс турецкого языка. Часть 3 (В2–С1). 11 714 слов»

Обсуждение, отзывы о книге «Общий курс турецкого языка. Часть 3 (В2–С1). 11 714 слов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x