Сергей Ним - Как выучить английский язык

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Ним - Как выучить английский язык» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Array Литагент «Ридеро», Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Как выучить английский язык: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Как выучить английский язык»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое.
Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.

Как выучить английский язык — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Как выучить английский язык», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Практика в языковой среде

Вне всяких сомнений, английский язык лучше всего изучать, живя в англоязычной стране. Мне самому довелось пожить несколько месяцев в замечательном американском городе Новом Орлеане, штат Луизиана, и попутешествовать по стране. К тому времени я уже хорошо говорил по-английски, но польза от такой практики все равно была огромная, язык окружал меня повсюду и понемногу проникал все глубже в память, доходило до того, что я думал на иностранном языке. Выделим две главные причины, по которым проживание в англоязычной стране помогает усвоить язык:

1. Английская речь окружает вас повсюду, вы погружены в культуру этой страны.

2. Вы не слышите родную речь и не пользуетесь ей.

Обе эти пользы можно свести к минимуму, и тогда погружение не сработает. Я говорю о случаях, когда люди приезжают в англоязычную страну и всячески отгораживаются в ней от английского языка.

Попав в другую страну, особенно если это не турпоездка, а переезд на постоянное место жительства, многие испытывают сильный стресс от столкновения с незнакомой культурой и образом жизни. Все вокруг незнакомое, чужое и даже пугающее. Повсюду иностранная речь. Голова просто взрывается от такого напряжения. В этой ситуации встретить земляка и поговорить по-русски – отдушина. Иммигранты зачастую общаются преимущественно в своем обособленном кругу, не спеша вливаться в чужую культуру. Я встречал выходцев из бывшего СССР, которые жили в Америке много лет, но по-английски говорили плохо, потому что общались преимущественно с русскими, смотрели русское телевидение и вообще жили изолированно. Причем, они и русский язык уже подзабывали. Типичный пример – Брайтон Бич в Нью-Йорке, где большая часть населения – русскоговорящие. Английской речи там не слышно, а американцев местные называют иностранцами. В Брайтоне даже сформировался так называемый «рунглиш» – местный диалект русского языка, подвергшегося сильному влиянию английского, для него характерно широкое использование английских слов вместо русских, но по правилам русской грамматики, вроде: Мои чилдринята бегают по стриту. В США в культурной самоизоляции живут выходцы не только из России, но и других стран. Есть места, где можно услышать китайский, испанский, итальянский языки и ни слова по-английски.

Если вы поедете за границу, чтобы улучшить познания в иностранном языке, но будете всячески от него отгораживаться, никакого волшебства не произойдет – такое «погружение» не работает. Работаете вы за границей, учитесь или просто путешествуете, побольше общайтесь с местными, берите все от выпавшей возможности. Арнольд Шварценеггер в книге «Вспомнить все: моя невероятно правдивая история» рассказывал, что ему, иммигранту из Австрии, трудно было учить английский, поэтому он взял за правило встречаться только с американскими девушками – так он быстрее изучал язык.

Два мифа о погружении в языковую среду

С погружением в языковую среду связаны два мифа.

Миф первый: стоит вам только пожить несколько месяцев за границей, и язык усвоится сам по себе, его даже не нужно будет учить.

Это преувеличение. Если вы попадете, к примеру, в Америку, уже зная язык на уровне, достаточном для общения, тогда качество владения языком действительно улучшится за счет постоянной практики, но если приехать туда, не зная языка, то учиться придется с помощью учебника или с преподавателем. Не будете прилагать никаких усилий к его изучению – знания сами по себе в голову не впитаются. Не верьте в эту магию. В лучшем случае вы заговорите на «рунглише». Взрослый человек не может впитать знание иностранного языка, как ребенок – родного.

Не стоит пускать дело на самотек и учить язык, угадывая значения слов и закономерности грамматики. Гораздо проще воспользоваться словарем и учебником. Когда русский этнограф Николай Миклухо-Маклай изучал быт и язык туземцев в Новой Гвинее, ему приходилось обходиться без учебных пособий – их еще попросту не существовало. В своих дневниках, изданных потом под заголовком «Путешествие на берег Маклая», он рассказывал, как ему приходилось угадывать значения слов, и поэтому изучение языка продвигалось очень медленно: «…не раньше четырех или пяти месяцев мне удалось познакомиться с языком настолько, чтоб понимать туземцев и быть в состоянии объяснять им самые необходимые вещи и предлагать им самые элементарные вопросы». При этом ученый не мог узнать даже самые употребительные слова. «Я даже не знаю, как по-папуасски такие слова: да, нет, дурно, хочу, холодно, отец, мать… Просто смешно, что я не могу добиться и узнать их – это остается фактом». Этот случай хорошо показывает, что сам по себе язык в голову не впитывается.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Как выучить английский язык»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Как выучить английский язык» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Как выучить английский язык»

Обсуждение, отзывы о книге «Как выучить английский язык» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x