Почитав профили в социальных сетях, вы поначалу можете удивиться тому, какие умнейшие люди там обитают. Куда ни глянь – говорят на двух-трех языках, а изучают еще с десяток! Не стоит сразу думать, что вы здесь самый невежественный language learner. Под «владею французским» часто имеют в виду уровень «Где здесь туалет, сильвупле?», а под «изучаю японский» – «смотрю аниме с переводом», так что не спешите расстраиваться.
Хотя полиглотов в мире, конечно, хватает. Иногда на языковых сайтах мне попадались совершенно удивительные люди. Нефтяник из Венгрии, много поездивший по миру, свободно владел английским, русским и, по его словам, немного французским и испанским. Студентка из Флориды (США) рассказывала, что взяла за правило изучать на базовом уровне по одному языку в год пока учится в колледже, и за первый год уже хорошо освоила испанский. Пенсионер русского происхождения, живущий в пригороде Нью-Йорка, поведал, что всю жизнь пытается одолеть язык предков. Девушка из Пуэрто-Рико начала заниматься русским языком, потому что ей понравились песни группы «Любэ» – ни за что бы не подумал, что в Пуэрто-Рико кто-то слушает Расторгуева (не понимая ни слова). Много людей начинают учить языки уже в преклонном возрасте, ведь для поддержания хорошего здоровья, бодрости духа нужна не только физическая, но и умственная нагрузка, а изучения языка – превосходный способ поддерживать ум в тонусе.
Обычные, неязыковые социальные сети, например Facebook, дают не меньше возможностей для языковой практики. Чуть ли не каждый день появляются новые группы и сообщества пользователей, которых интересуют иностранные языки. Вступите в одно из них, расскажите миру о своих целях и наверняка найдете кого-то, кто сможет вам помочь.
Бывает, что изучающие иностранные языки находят и более экстравагантные способы попрактиковаться в разговорной речи. Я как-то испробовал один забавный способ. На сервисе Google Maps, как известно, есть не только карты крупных городов, но и контактные данные предприятий, включая мелкие лавочки, бары, парикмахерские. Я находил телефонные номера, с помощью Skype звонил (такие звонки стоят недорого) в разные заграничные офисы, рестораны, магазины и спрашивал всякую ерунду: интересовался прожаренностью бифштексов, наличием детских колясок, вакантной должностью. Люди на том конце провода были очень вежливы. Неудивительно, ведь они выполняли свою работу.
Психологический языковой барьер
Бывает, что у человека есть все, чтобы заговорить: достаточно знаний, развитые навыки, но мешает психологический барьер – стеснительность, приправленная боязнью ударить в грязь лицом. В школе нас приучили, что за ошибки ставят двойки, а двойки – это плохо и нужно их избегать. В итоге, говоря по-английски, мы боимся ляпнуть глупость и показаться смешными. Нам и без того трудно сформулировать фразу, так еще и надо все время думать о том, чтобы нигде не ошибиться.
Обычно этим страдают люди, которые более склонны взвешивать каждое слово и стесняться своих ошибок. Те, у кого язык, что называется, «без костей», на такой барьер натыкаются реже. Запомнив пару сотен слов, они уже кривовато, но запросто болтают с иностранцами. Я таких встречал в Америке. Русские студенты, плохо знающие язык, умудрялись каким-то образом знакомиться в баре с местными девушками и даже оживленно о чем-то с ними болтать.
Если вам трудно заговорить, потому что в каждом слушателе вы видите строгого учителя, готового поставить двойку за малейшую ошибку, выход прост: разговаривайте побольше и ошибайтесь на здоровье. Не пытайтесь подобрать умные слова и красивые конструкции, говорите как есть и со временем количество речи обратится в качество. Если вы ошибаетесь так, что вас уже трудно понять, извиняйтесь и продолжайте говорить. Никто вас не оштрафует.
Развивайте общую грамотность, читайте, слушайте, плюс много говорите и разбирайте ошибки, и постепенно речь будет становиться все лучше и при этом непринужденнее.
У тех, кто уже достаточно хорошо владеют языком, довольны и словарным запасом, и темпом речи иногда возникает желание поработать над произношением, избавиться от акцента, а также улучшить общую грамотность речи, в общем, сделать так, чтобы их речь была неотличима от речи образованного носителя языка.
Для отработки произношения есть интересное упражнение «Shadowing». С его помощью голливудские актеры обучаются говорить с разными акцентами. В английском языке много разных вариантов произношения, и речь человека всегда служит культурным и социальным маркером. В американском городе Новом Орлеане, к примеру, местные жители по произношению могут определить, из какой части города этот человек и к какому социальному слою принадлежит. Поэтому акценты – очень важная часть резюме актера, ведь без владения «кокни» нельзя достоверно сыграть лондонского пройдоху, а без техасского выговора не стать звездой вестерна. Упражнение помогает не только правильно выговаривать отдельные звуки и лучше освоить интонацию фразы, а даже перенять какой-то конкретный акцент.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу