Чтобы ведение дневника принесло больше пользы, нужно писать на разные темы и показывать результат носителям языка. В идеале иностранцы еще и проверят работу и подскажут, где ошибки. Все это возможно с помощью блога на lang-8.com. На этом сайте можно писать любые публичные сообщения на разных языках, их будут проверять носители этих языков. Сказать, что это удобно – ничего не сказать. Носитель языка, пусть даже он не учитель, не языковед, всегда заметит, если что-то режет глаз. Это может быть даже не ошибка, а нарушение языковой нормы из разряда «так сказать можно, но так говорить не принято».
Например, по-русски можно сказать: «Я иду в магазины, чтобы приобрести одежду». Тут нет ошибки, но так никто не говорит. Лично я бы сказал: «Я иду по магазинам за одеждой». По-английски можно сказать: «He has become crazy», но вот носитель языка скорее скажет: «He’s gone crazy». Можно сказать: «I would like to order one sandwich and have it packed», но ни в одном «Бургеркинге» вы не услышите такой фразы, все говорят просто: «One sandwich to go, please». Еще недавно любители иностранных языков могли только мечтать о том, чтобы их работы проверили носители языка, теперь это проще простого.
Практикуясь в письме, держите под рукой словарь и учебник или грамматический справочник, но не злоупотребляйте ими. Старайтесь выражать мысли, пользуясь в первую очередь теми знаниями, что у вас есть. Подбирая слова, берите те, что лежат на поверхности памяти, а если они не подойдут, ройтесь глубже. Не найдете глубже – открывайте словарь. То же самое с построением предложений. По возможности, выражайтесь попроще, но если хочется щегольнуть знаниями или выразить мысль, требующую сложной формы, заглядывайте в грамматический справочник. Так вы укрепите владение активным словарным запасом и основными грамматическими схемами и пополните запасы пассивных знаний. К тому же слишком часто отвлекаться на словарь утомительно. В практике письма, как и в чтении, важно не просто «выполнять упражнение», а заниматься чем-то интересным лично для вас.
Словарь необязательно должен быть бумажным, электронные и онлайн словари для ваших целей вполне сгодятся. В русско-английском словаре на одно русское слово обычно предлагается несколько английских, иногда несколько десятков. Это объясняется просто: русское слово может иметь несколько значений, каждому из которых будет соответствовать отдельное английское слово. По-русски вилка – это и столовый прибор, и часть электроприбора, которую вставляют в розетку, но в английском языке этим двум значениям соответствуют разные слова: fork – это столовый прибор, а plug – электрическая вилка. Очень важно выбрать подходящее слово, иначе может получиться бессмыслица. Обращайте внимание на примечания и примеры употребления слов. Если таких примеров нет, и вы сомневаетесь, как используется то или иное слово, зайдите в интернет и наберите слово в поисковике. Google выдаст множество заголовков, фраз, текстов, в котором встречается нужное слово или словосочетание – это поможет представить, в каком контексте оно обычно встречается. Другие хорошие инструменты для подбора слов – словари сочетаемости (Collocation Dictionaries), в которых указано, с какими словами чаще всего сочетается определенное слово. Слова, которые вы находите в словаре и используете во время письма, можно выписывать на карточки и потом повторять.
Также вы можете составить для себя собственный словарь грамматических трудностей. Выпишите на карточки примеры трудных фраз. Например, вы путаетесь, как строятся фразы вроде «Я хочу, чтобы ты шла домой». Сделайте шпаргалку, сверившись со справочником: на одной стороне карточки фразу на русском языке, на другом перевод: «I want you to go home». Грамматические карточки тоже нужно иногда повторять, тогда через какое-то время необходимость в них отпадет.
Навык письма можно улучшать качественно, ставя целью не изучение языка через письмо, а совершенствование навыка в пределах уже имеющихся знаний. То есть добиваться лучшего, более быстрого и грамотного письма, не выходя за рамки имеющегося словарного запаса. Зачем это нужно? Чтобы уверенно и достаточно быстро писать небольшие и внятные тексты, например деловые письма.
Для отработки письма хорошо подходит упражнение «10 minutes writing». Выберите легкую тему, в которой вы очень хорошо ориентируетесь, поставьте таймер на 10 минут и постарайтесь написать как можно более объемное сочинение. Пользуйтесь только теми словами и конструкциями, которые лежат на поверхности памяти. В словарь не заглядывайте. Пересчитайте слова (текстовые редакторы делают это автоматически) и в следующий раз постарайтесь написать побольше. Это упражнение не только помогает научиться увереннее и быстрее писать, но и хорошо сказывается на общей грамотности.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу