Однако если вы еще новичок в этом деле и волнуетесь из-за того, что не справитесь с помощью одних ушей, попробуйте действовать по такой схеме: сначала посмотрите от одной до четырех серий с русскими субтитрами, потом в три раза больше серий с английскими субтитрами (то есть максимум 12 серий), а после этого уже ныряйте в киноисторию, не отвлекаясь на чтение.
У меня есть целый курс по сериалу «Друзья». Для него я придумала больше ста разных заданий по всем сериям, но при самостоятельном просмотре можно ограничиться несколькими:
• попробуйте услышать слова/фразы из своего словарика в других сериях, ставя плюсик каждый раз, когда услышали их;
• постарайтесь выписать все глаголы / прилагательные / примеры определенного времени из серии;
• запишите все фразы какого-то конкретного героя (вы будете удивлены, как мало на самом деле говорит за серию один персонаж);
• найдите примеры предложений со словами из серий на сайте context.reverso.net(это контекстный словарь, который показывает слова в предложениях);
• поищите эти же самые слова в песнях с помощью сайта www.amalgama-lab.com; слыша одни и те же слова и фразы в сериалах и музыкальных композициях, вы быстро выучите их.
• Придумывайте свои задания или просто смотрите серию, главное — не тратьте время зря. Раз нашли 40 минут на любимый фильм — сделайте их максимально полезными.
ВОПРОС 10
Как правильно читать в оригинале?
Повторю: ищите свой способ, который удобен и нравится вам. Неважно, какого уровня будет книга, — главное, чтобы она вас захватила. Только будьте внимательны: необходимо найти баланс между «нравится книга» и «нравится процесс чтения». Если на странице вам ничего не понятно, процесс чтения вряд ли доставит вам удовольствие, какой бы увлекательной ни оказалась история.
Сразу определим, что такое «ничего не понятно». Вы не понимаете, что происходит по сюжету, или не понимаете, какого оттенка зеленого глаза у главной героини? Возможно, они изумрудные, и вы могли бы узнать это, проверив в словаре слово emerald, но зачем? Вы же хотели читать, а не переводить. Если сюжет понятен, оставьте детали до следующего раза и продолжайте чтение.
Как быть с переводом новых для вас слов — решать вам, но я советую, как всегда, придерживаться четких целей и цифр, например: «До конца этой недели прочитаю три страницы книги и выпишу из нее десять слов». Это позволит вам со спокойной душой пропускать те слова, которые уже не помещаются в оговоренное количество, и следовать за сюжетом дальше, а не переводить всю книгу.
Если вам действительно непонятно, что происходит на странице, даже в общих чертах, вероятно, стоит поискать книгу полегче. Вариантов несколько: вы можете взять книгу, которую много раз читали и знаете содержание почти наизусть, можете остановиться на адаптированном тексте, а можете выбрать произведение для детей или подростков: там и язык проще, и сюжет покороче.
Повторю: чтобы достичь цели, нужно выбрать инструменты, которые помогут, а не создадут новые препятствия. Взялись читать — читайте, а не переписывайте перевод; взялись развивать понимание на слух — слушайте, а не разбирайте грамматику услышанного. Одна цель — один способ и одна задача.
Если прикрепить к лыжнику парашют, спортсмен наверняка поедет быстрее, но при этом перестанет быть лыжником. Выбирайте правильные инструменты достижения своей цели.
И обязательно приятные. Если вы не любите читать, то делать чтение основным своим инструментом будет по меньшей мере странно. Я знаю немало людей, имеющих проблемы с разговорными навыками на английском. Как мы уже обсуждали, нужно ориентироваться на особенности своего характера и понимать, что если вы не любитель общаться с посторонними людьми на русском языке, то вряд ли на иностранном языке станете общительнее и раскованнее. Ведь это ваш характер, а не «отсутствие способностей к языку», и ничего плохого в этом нет.
Так что выбирайте способы, которые нравятся именно вам. Их довольно много.
1. Прочитать книгу на русском, а потом в оригинале (возможно, вы уже когда-то, в детстве, читали то, что хотите прочесть теперь на иностранном языке). Плюсы: многое понятно из контекста, вы примерно или очень хорошо помните героев и сюжет, вам будет легче двигаться по тексту. Минусы: может стать скучно, если вы слишком хорошо все помните. Я, например, забываю личность убийцы примерно через полторы минуты после прочтения детектива, так что могу круглосуточно переслушивать, перечитывать и пересматривать любимого Пуаро.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу