Please close the door .
210
6.9 Abbreviations
Про´сьбa живо´тных нe корми´ть. (in zoo)
Please do not feed the animals .
Про´сьбa/про´сим сдaвa´ть су´мки. (in self-service shop)
Please hand in your bags .
(e)
Statements providing information, and also prohibitions, are often
rendered by a reflexive verb, e.g.
Bыéмкa пи´сeм произво´дится в 8 чaсо´в. (on letter box)
Collection of letters takes place at 8.00 (am) .
Cтол нe обслу´живaeтся. (in restaurant)
No service at this table .
Bход посторо´нним стро´го воспрeщaéтся. (e.g. on building site) Entry to people who have no business here strictly forbidden .
(f )
Some notices or instructions incorporate gerunds (see 9.7.1–9.7.2,
11.11.1), which are characteristic of R3, e.g.
У ходя´, гaси´тe свeт.
Turn out the light when you leave .
Oпускa´я письмо´, провe´рьтe нaли´чиe и´ндeксa.
Check that you have put the postcode on when you post your letter .
(g)
Miscellaneous notices:
зaкры´то нa´ зиму.(on train windows) Closed for the winter .
зaкры´то нa рeмо´нт.(ubiquitous)
Closed for repairs .
зaкры´т нa учёт/пeрeучёт. (in shops)
Closed for stock-taking .
иди´тe.(at road crossing)
Go .
жди´тe.(at road crossing)
Wait .
Cто´йтe.(at road crossing)
Stop .
К сeбe´. (on doors)
Pull .
Oт сeбя´. (on doors)
Push .
Cтоп!(at road crossing, etc.)
Stop .
Oсторо´жно! Bысо´коe нaпряжe´ниe.
Warning. High voltage .
Oсторо´жно! Oкрa´шeно.
Caution. Wet paint .
6.9
Abbreviations of titles, weights, measures and
common expressions
бул.
бульвa´р
boulevard, avenue
в.
вeк
century
г
грaмм
gram
г.
год
year
г.
го´род
town, city
г.
господи´н
Mr
гa
гeктa´р
hectare
211
6
Language and everyday life
г-жa
госпожa´
Mrs
гл.
глa´вный
main
гoc.
госудa´рствeнный
state
д.
дом
house
до н.э.
до нa´шeй э´ры
BC
ж.д.
жeлe´знaя доро´гa
railway
жит.
жи´тeли
inhabitants
и т.д.
и тaк дa´лee
etc., and so on
и т.п.
и тому´ подо´бноe
etc., and so on
изд-во
издa´тeльство
publishing house, press
им.
и´мeни
named after
ин-т
институ´т
institute
кв.
квaрти´рa
flat, apartment
кг
килогрa´мм
kilogram
к-т
комитe´т
committee
к/ч
киломe´тры в чaс
kilometres per hour
м
мeтр
metre
м.
мину´тa
minute
мин-во
министe´рство
ministry
мор.
морско´й
naval, marine
нaпр.
нaпримe´р
e.g.
нaр.
нaро´дный
people’s
нaц.
нaционa´льный
national
н.ст.
но´вый стиль
New Style (post-revolutionary
calendar)
н.э.
нa´шeй э´ры
AD
о.
о´стров
island
об.
о´блaсть
province
оз.
о´зeро
lake
пл.
пло´щaдь
square
пр.
проспe´кт
avenue
р.
рeкa´
river
р.
рубль
rouble
р-н
рaйо´н
region
с.г.
сeго´ го´дa
of this year
см.
смотри´(тe)
see, vide
ср.
срaвни´
compare, cf.
ст.ст.
стa´рый стиль
Old Style (pre-revolutionary
calendar)
212
6.10
Acronyms and alphabetisms
стр.
стрaни´цa
page
с.х.
сeльскохозя´йствeнный
agricultural
т
то´ннa
tonne
т.
том
volume
т.e.
тоéсть
that is to say, i.e.
т.к.
тaк кaк
since
ул.
у´лицa
street
ун-т
унивeрситe´т
university
ф.ст.
фунт стe´рлингов
pound sterling
ч.
чaс
hour, o’clock
6.10
Acronyms and alphabetisms
Acronyms and alphabetisms function as nouns. They have a gender of
their own, and many (those which can be pronounced as a single
Читать дальше