Moscow State University
унивeрситe´т
MHP
Mонго´льскaя Haро´днaя Peспу´бликa
Mongolian People’s Republic
MO
Mинистe´рство оборо´ны
Ministry of Defence
MПC
Mинистe´рство путe´й сообщe´ния
Ministry of Communications
MXAT
Mоско´вский худо´жeствeнный
Moscow Arts Theatre
aкaдeми´чeский тea´тр
HATO
Cèвeроaтлaнти´чeский сою´з
North Atlantic Treaty Organisation
( NATO )
Hии
нaу´чно-исслe´довaтeльский институ´т scientific research institute HКBд ∗
Haро´дный комиссaриa´т вну´трeнних
People’s Commissariat of Internal Affairs
дeл
(Soviet police agency, 1934–43)
HЭП ∗
но´вaя экономи´чeскaя поли´тикa
New Economic Policy (of 1920s)
OAЭ
Oбъeдинённыe Aрa´бскиe Эмирa´ты
United Arab Emirates
OBд ∗
Oргaнизa´ция Baршa´вского догово´рa Warsaw Treaty Organisation OBиP
Oтдe´л виз и рeгистрa´ции
visa and registration department
OOH
Oргaнизa´ция Oбъeдинённых Ha´ций
United Nations Organisation ( UN )
OOП
Oргaнизa´ция Oсвобождe´ния
Palestine Liberation Organisation ( PLO )
Пaлeсти´ны
OПEК
Oргaнизa´ция стрaн-экспортёров
Organisation of Petroleum Exporting
нe´фти
Countries ( OPEC )
OЭCP
Oргaнизa´ция экономи´чeского
Organisation for Economic Co-operation
сотру´дничeствa и рaзви´тия
and Development ( OECD )
ПBO
про´тиво-возду´шнaя оборо´нa
anti-aircraft defence
PAH
Pосси´йскaя Aкaдe´мия нaу´к
Russian Academy of Sciences
PΦ
Pосси´йскaя Φeдeрa´ция
Russian Federation
CКB
свобо´дно-конвeрти´руeмaя вaлю´тa
convertible currency
CHГ
Cодру´жeство нeзaви´симых
Commonwealth of Independent States
госудa´рств
( CIS )
CП
совмe´стноe прeдприя´тиe
joint venture
CCCP ∗
Cою´з Cовe´тских Cоциaлисти´чeских
Union of Soviet Socialist Republics
Peспу´блик
( USSR )
CшA
Cоeдинённыe штa´ты Aмe´рики
United States of America ( USA )
CЭB ∗
Cовe´т Экономи´чeской
Council for Mutual Economic Aid
взaимопо´мощи
( COMECON )
215
6
Language and everyday life
TACC ∗
Teлeгрa´фноe aгe´нтство Cовe´тского
TASS , i.e. the Soviet news agency
Cою´зa
TB
тeлeви´дeниe
TV
THК
трàнснaционa´льныe корпорa´ции
multinational corporations
TУ-
Tу´полeв-
Tupolev (Russian aircraft)
ΦБP
Φeдeрa´льноe бюро´ рaсслe´довaний
Federal Bureau of Investigation ( FBI )
ΦPГ ∗
Φeдeрaти´внaя Peспу´бликa Гeрмa´нии Federal German Republic , i.e. former West Germany
ΦCБ
Φeдeрa´льнaя слу´жбa бeзопa´сности
Federal Security Service
цБP
цeнтрa´льный бaнк Pосси´и
Central Bank of Russia
цК ∗
цeнтрa´льный Комитe´т
Central Committee (of CPSU)
цPУ
цeнтрa´льноe рaзвe´дывaтeльноe
Central Intelligence Agency ( CIA )
упрaвлe´ниe
чП
чрeзвычa´йноe происшe´ствиe
lit extreme event , i.e. emergency , some
natural or man-made disaster
ЮHECКO
Oргaнизa´ция OOH по вопро´сaм
United Nations Educational, Scientific
обрaзовa´ния, нaу´ки и культу´ры
and Cultural Organisation ( UNESCO )
6.11
Names of countries and nationalities
The following lists are not exhaustive, but give the names of most
countries of the world, grouped according to continent or region,
together with the adjectives formed from them and the nouns
denoting male and female representatives of each nationality.
The suffixes most commonly used to denote nationality are - eцand
- нин, for males, and - кaand - нкafor females. However, in certain instances the expected feminine form cannot be used or at least seems unnatural to native speakers (and is therefore omitted from the lists in the following sections). In other instances no noun at all is derived from the name of the country to denote nationality, or at least Russians might hesitate to use a form that does in theory exist. When in doubt as to whether a particular noun denoting nationality may be used one may have recourse to a phrase with жи´тeли, inhabitants , e.g. жи´тeли
Буру´нди, people who live in Burundi .
In some foreign words the letter eis pronounced э; this pronunciation is indicated in brackets after the word in question. An asterisk after a place-name in this section indicates that the noun in question is indeclinable.
Note:
nouns and adjectives denoting nationality do not begin with a capital letter in Russian (see also 11.16).
Читать дальше