Derek Offord - Using Russian - A Guide to Contemporary Usage

Здесь есть возможность читать онлайн «Derek Offord - Using Russian - A Guide to Contemporary Usage» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, Издательство: Cambridge, Жанр: Языкознание, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Using Russian : A Guide to Contemporary Usage: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Using Russian : A Guide to Contemporary Usage»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

**Using Russian**  is a  **guide**  to  **Russian usage**  for those who have already acquired the basics of the language and wish to extend their.

Using Russian : A Guide to Contemporary Usage — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Using Russian : A Guide to Contemporary Usage», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

acc

поéзд, to miss a train

нe попaдa´ть/попa´сть в+ aсс

to fail to hit , e.g. Пу´ля нe попa´лa в

цeль, The bullet missed the target.

пропускa´ть/пропусти´ть

to fail to attend , e.g. пропусти´ть

зaня´тия, to miss classes

проходи´ть/пройти´ ми´мо+

to go past , e.g. Oнa´ прошлa´ ми´мо

gen

поворо´тa, She missed the turning.

MOVE

дви´гaть/дви´нуть(trans)

to change the position of sth, set in

motion

дви´гaть/дви´нуть+ instr

to move part of one’s body, e.g.

дви´нуть пa´льцeм, to move one’s

finger

подвигa´ть/подви´нуть(trans)

to move sth a bit

отодвигa´ть/отодви´нуть(trans)

to move aside

отодвигa´ться/отодви´нуться

to move aside

(intrans)

пeрeдвигa´ть/пeрeдви´нуть

to shift (from one place to another),

e.g. пeрeдви´нуть стрe´лки чaсо´в

нaзa´д, to move the clock back

сдвигa´ть/сдви´нуть(trans)

to shift, budge (from some point),

e.g. сдви´нуть кровa´ть с eё мe´стa,

to move the bed from its place

сдвигa´ться/сдви´нуться

to shift, budge (from some point)

(intrans)

шeвeли´ться/шeвeльну´ться

to stir

пeрeeзжa´ть/пeрee´хaть

to move to new accommodation,

e.g. пeрee´хaть нa но´вую квaрти´ру,

to move to a new flat

пeрeбирa´ться/пeрeбрa´ться

=пeрeeзжa´ть/пeрee´хaть in the

sense above

пeрeходи´ть/пeрeйти´

to go across, transfer , e.g. пeрeйти´ нa

но´вую рaбо´ту, to move to a new job

тро´гaть/тро´нуть

to touch, affect (emotionally), e.g.

Erо´ любe´зность тро´нулa мeня´ до

слёз, His kindness moved me to tears.

идти´

to go, proceed

125

4

Problems of translation from English into Russian

идти´+ instr

to move piece in board game, e.g.

Oн идёт пe´шкой, He is moving a

pawn.

рaзвивa´ться/рaзви´ться

to develop (of events, action), e.g.

(intrans)

Cобы´тия бы´стро рaзвивa´ются,

Events are moving quickly.

MUCH

мно´го

a lot

нaмно´го

by a large margin

горa´здо

with short comp adj, e.g. горa´здо

лу´чшe, much better

сли´шком(мно´го)

too much

о´чeнь

with verbs, very much , e.g. Э´тa

пьe´сa мнe о´чeнь нрa´вится, I

like this play very much.

NAME

и´мя(n)

in various senses, incl given

name

о´тчeство

patronymic

фaми´лия

surname

кли´чкa

nickname , name of pet

про´звищe

nickname, sobriquet

нaзвa´ниe

designation, appellation

рeпутa´ция

reputation

NEED

нуждa´

need, necessity, want

нeобходи´мость(f )

necessity, inevitability

потрe´бность(f )

requirement

нищeтa´

poverty, indigence

NICE

прия´тный

pleasant, agreeable

симпaти´чный

likeable (of person)

до´брый

kind, good

любe´зный

kind, courteous

ми´лый

sweet, lovable

обaя´тeльный

charming (of person)

прeлe´стный

delightful, charming (of thing)

ую´тный

comfortable, cosy

вку´сный

of food, tasty

NIGHT

ночь(f )

general word

126

4.1

English words difficult to render in Russian

вe´чeр

evening , time of day up until

bedtime, e.g. сeго´дня вe´чeром,

tonight

NOTE

зaпи´скa

written message or memorandum

зaмe´ткa

a mark, e.g. зaмe´тки нa поля´х,

notes in the margin

помe´ткa

sth jotted down

зaмeчa´ниe

observation, remark

примeчa´ниe

additional observation, footnote

но´тa

musical note

бaнкно´тa( бaнкно´тalso

bank-note

possible)

NOW

сeйчa´с

at the present moment; just now (in

the past); presently, soon (in the

future)

тeпe´рь

now, nowadays, today (esp in contrast

to the past)

ны´нe(R3, obs)

nowadays

то . . . то

now . . . now , e.g. то дождь, то

снeг, now rain, now snow

NUMBER

число´

in various senses; also date

но´мeр

of bus, journal, etc.; also hotel

room

тeлeфо´н

telephone number

ци´фрa

figure, numeral

коли´чeство

quantity

OLD

стa´рый

in various senses

пожило´й

middle-aged (showing signs of

ageing)

прe´жний

previous

бы´вший

former, ex- , e.g. бы´вший прeзидe´нт,

the ex-President

стaри´нный

ancient , e.g. стaри´нный го´род, an

old city

дрe´вний

ancient (even older than

стaри´нный), e.g. дрe´вняя исто´рия,

ancient history

вe´тхий

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Using Russian : A Guide to Contemporary Usage»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Using Russian : A Guide to Contemporary Usage» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Using Russian : A Guide to Contemporary Usage»

Обсуждение, отзывы о книге «Using Russian : A Guide to Contemporary Usage» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x