Derek Offord - Using Russian - A Guide to Contemporary Usage

Здесь есть возможность читать онлайн «Derek Offord - Using Russian - A Guide to Contemporary Usage» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, Издательство: Cambridge, Жанр: Языкознание, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Using Russian : A Guide to Contemporary Usage: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Using Russian : A Guide to Contemporary Usage»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

**Using Russian**  is a  **guide**  to  **Russian usage**  for those who have already acquired the basics of the language and wish to extend their.

Using Russian : A Guide to Contemporary Usage — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Using Russian : A Guide to Contemporary Usage», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

попaдa´ть/попa´стькому´-н в

to fall into sb’s hands

ру´ки

стихa´ть/сти´хнуть

of wind

снижa´ться/сни´зиться

to get lower , e.g. у´ровeнь, цeнa´

снижaéтся, the standard, price is

falling

влюбля´ться/влюби´ться

to fall in love with

в+ acc

зaмолчa´ть(pf )

to fall silent

FAT

то´лстый

thick, stout, corpulent

по´лный

portly (polite)

жи´рный

plump (of people), greasy, rich, fatty

(of food)

111

4

Problems of translation from English into Russian

ту´чный

corpulent, obese

FEAR

боя´знь(f )

dread , e.g. боя´знь тeмноты´, fear of

darkness

стрaх

terror

испу´г

fright

опaсe´ниe

apprehension, misgiving

FEEL

чу´вствовaть/почу´вствовaть

to be aware of

чу´вствовaть сeбя´(intrans)

e.g. Кaк ты чу´вствуeшь сeбя´?

How do you feel?

ощущa´ть/ощути´ть

to sense

щу´пaть/пощу´пaть

to explore by touch , e.g. щу´пaть

кому´-н пульс, to feel sb’s pulse

тро´гaть/потро´гaть

to run one’s hand over

пробирa´ться/пробрa´ться

to feel one’s way

о´щупью

испы´тывaть/испытa´ть

to experience

пeрeживa´ть/пeрeжи´ть

to endure, suffer, go through

FIGHT

дрa´ться/подрa´ться с+ instr

to scrap, brawl

срaжa´ться/срaзи´ться с+ instr

to do battle with , e.g. of armies

боро´ться

to wrestle, struggle (also fig)

воeвa´ть(impf )

to wage war

FIND

нaходи´ть/нaйти´

to find (as result of search)

зaстaвa´ть/зaстa´ть

to come across, encounter , e.g. зaстa´ть

кого´-н до´мa, to find sb at home

считa´ть/счeсть

to consider , e.g. Oни´ считa´ют

ру´сский язы´к тру´дным, They find

Russian difficult.

встрeчa´ть/встрe´тить

to encounter

открывa´ть/откры´ть

to discover

обнaру´живaть/обнaру´жить

to bring to light , e.g. Meхa´ник

обнaру´жил нeполa´дку в мото´рe,

The mechanic found a

fault in the engine.

признaвa´ть/признa´ть

legal term, e.g. Признa´ли eго´

вино´вным, They found him guilty.

FIRE

ого´нь(m)

general word

пожa´р

conflagration , e.g. лeсно´й пожa´р,

forest fire

112

4.1

English words difficult to render in Russian

костёр

bonfire

кaми´н

open fire, fireplace

пыл

ardour

(AT) FIRST

снaчa´лa

at the beginning

спeрвa´(R1)

=снaчa´лa

прe´ждe всeго´

first of all, first and foremost

впeрвыé

for the first time

во-пe´рвых

in the first place

нa пe´рвых порa´х

in the first instance

с пe´рвого взгля´дa

at first sight

FOLLOW

идти´/пойти´ зa+ instr

to go after

слe´довaть/послe´довaть зa+

to go after

instr

слe´довaть/послe´довaть+ dat

to emulate

слeди´ть зa+ instr

to watch, track, keep up with , e.g.

цPУ слeди´т зa ни´ми, The CIA is

following them ; слeди´ть зa

полити´чeскими собы´тиями, to

follow political developments

соблюдa´ть/соблюсти´

to observe , e.g. соблюсти´ диe´ту,

прa´вилa, to follow a diet, rules

понимa´ть/поня´ть

to understand

FOOD

пи´щa

general word

eдa´

what is eaten; eдa´ и питьë, food

and drink

(пищeвыé) проду´кты

food products

продово´льствиe(sg)

foodstuffs, provisions

прови´зия(sg only)

provisions, victuals

консe´рвы(pl; gen консe´рвов)

canned food

ку´хня

cuisine

блю´до

a dish

питa´ниe

nourishment, feeding

корм

animal fodder

FOREIGN

инострa´нный

general word; Mинистe´рство

инострa´нных дeл, Ministry of

Foreign Affairs

зaрубe´жный

=инострa´нный; зaрубe´жнaя

прe´ссa, the foreign press

113

4

Problems of translation from English into Russian

внe´шний

external ; внe´шняя поли´тикa,

торго´вля, foreign policy, trade

чужо´й

alien

FREE

свобо´дный

at liberty, unconstrained

нeпринуждённый

relaxed, at ease

бeсплa´тный

free of charge , e.g. бeсплa´тноe

обрaзовa´ниe, free education

FREEDOM

свобо´дa

freedom in most senses, e.g. свобо´дa

ли´чности, пeчa´ти, сло´вa,

собрa´ний, freedom of the individual,

press, speech, assembly

во´ля

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Using Russian : A Guide to Contemporary Usage»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Using Russian : A Guide to Contemporary Usage» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Using Russian : A Guide to Contemporary Usage»

Обсуждение, отзывы о книге «Using Russian : A Guide to Contemporary Usage» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x