С. 250 Что-то даже и от Бовы Королевича. – то есть от богатыря, героя русского фольклора. Лубок “Бова-королевич” упоминается в повести Гумилева “Веселые братья” (1918) (122, т. 4, с. 108).
С. 250–251 Из страны блаженной, незнакомой, дальней… – Анна, Анна… Тишина… – Цитируется стихотворение Блока “Шаги Командора” (1912):
Тяжкий, плотный занавес у входа,
За ночным окном – туман.
Что теперь твоя постылая свобода,
Страх познавший Дон-Жуан?
Холодно и пусто в пышной спальне,
Слуги спят, и ночь глуха.
Из страны блаженной, незнакомой, дальней
Слышно пенье петуха.
Что изменнику блаженства звуки?
Миги жизни сочтены.
Донна Анна спит, скрестив на сердце руки,
Донна Анна видит сны…
Чьи черты жестокие застыли,
В зеркалах отражены?
Анна, Анна, сладко ль спать в могиле?
Сладко ль видеть неземные сны?
Жизнь пуста, безумна и бездонна!
Выходи на битву, старый рок!
И в ответ – победно и влюбленно —
В снежной мгле поет рожок…
Пролетает, брызнув в ночь огнями,
Черный, тихий, как сова, мотор,
Тихими, тяжелыми шагами
В дом вступает Командор…
Настежь дверь. Из непомерной стужи,
Словно хриплый бой ночных часов —
Бой часов: “Ты звал меня на ужин.
Я пришел. А ты готов?..”
На вопрос жестокий нет ответа,
Нет ответа – тишина.
В пышной спальне страшно в час рассвета,
Слуги спят, и ночь бледна.
В час рассвета холодно и странно,
В час рассвета – ночь мутна.
Дева Света! Где ты, донна Анна?
Анна! Анна! – Тишина.
Только в грозном утреннем тумане
Бьют часы в последний раз:
Донна Анна в смертный час твой встанет.
Анна встанет в смертный час.
(55, т. 3, с. 80–81)
С. 251 Сейчас он похож на “рыцаря в панцире железном”, на конквистадора. – Отсылка к стихотворению Гумилева “Я конквистадор в панцире железном…” См. его текст на с. 506.
С. 252 В группе, которую снимал фотограф Наппельбаум… села на пол на подушку. – Речь идет о фотографии участников студии Гумилева “Звучащая раковина” и ее гостей, сделанной знаменитым фотографом Моисеем Соломоновичем Наппельбаумом (1869–1958) в июле 1921 г. в Петрограде (см. вкладку к нашей книге).
С. 252–253 Правда, и тема Дон Жуана… – Меня все это не касается. – По-видимому, Гумилев (или О.) опирается здесь на статью Бальмонта “Тип Дон Жуана в мировой литературе” (1904). Сводку разнообразных интерпретаций этого образа в мировой культуре см. и в предисловии к антологии, составленной В. Багно (240, с. 5–22), а также в самой этой антологии. В нее включены и “Шаги командора” Блока, и пьеса Гумилева “Дон Жуан в Египте” (1912), и “Каменный гость” Пушкина, и “Души чистилища” (“Les âmes du Purgatoire”) Проспера Мериме (Prosper Mе́rimе́e; 1803–1870), и “Севильский обольститель, или Каменный гость” (“El burlador de Sevilla y convidado de piedra”) Тирсо де Молины (Tirso de Molina, наст. имя и фамилия Габриэль Тельес; 1579–1648). Мольер (Molière, псевдоним Жана Батиста Поклена; 1622–1673) написал о великом любовнике пьесу “Дон Жуан, или Каменный пир” (“Don Juan, ou Le festin de pierre”), а Вольфганг Амадей Моцарт (Wolfgang Amadeus Mozart; 1756–1791) – оперу “Дон Жуан, или Наказанный развратник” (“Don Giovanni ossia Il dissoluto punito”). В основу повести Мериме была положена легенда о раскаявшемся Доне Хуане, прототипом которого послужил граф Мигель де Маньяра (1623–1679). Эту легенду и пересказывает Гумилев в комментируемом фрагменте НБН.
Вы знаете ль, как пахнут розы, / Когда их нюхают вдвоем? – Точная цитата из “Дон Жуана в Египте” (1912) (122, т. 3, с. 14).
С. 254– Что с вами? – спрашивает Гумилев. – …и без психологического градусника. – О. путает – не “психологический градусник” (термометр), а “психологический барометр” – это образ, которым воспользовался Бодлер в книге “Искусственный рай” (1860) (“Les Paradis artificiels”): “Hoffmann avait dressе́ un singulier baromètre psychologique destinе́ à lui reprе́senter les diffе́rentes tempе́ratures et les phе́nomènes atmosphе́riques de son âme” (“Гофман установил своеобразный психологический барометр, назначение которого – фиксировать различную температуру и атмосферные явления его души”) (447, р. 353–354). Формула “психологический барометр Гофмана” действительно была популярна в гумилевском кругу, что нашло отражение в письме Г. Адамовича к О. от 28 августа 1962 г.: “Представьте себе, Ваше письмо меня огорчило. Хоть я и «великая сушь», как сказал Жорж, глядя на мой барометр…” (78, с. 596).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу