Таёжный Волк - Воровской жаргон. КРОНВЕЛ

Здесь есть возможность читать онлайн «Таёжный Волк - Воровской жаргон. КРОНВЕЛ» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Воровской жаргон. КРОНВЕЛ: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Воровской жаргон. КРОНВЕЛ»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сей романтико-поэтический бродяжно-воровской искусственный жаргон предназначен для воров и бродяг, для арестантско-воровских, идеолого-философических, пейзажно-путешественных литературных произведений, для эстетического удовольствия и духовного вдохновения. Язык содержит около 7000 слов и выражений, созданных на основе слов около 120 языков. Имеет много уникальных терминов, отличается изобретательностью и словесной красотой. Словарь написан на русском языке, истолкован подробно, ясно и грамотно.

Воровской жаргон. КРОНВЕЛ — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Воровской жаргон. КРОНВЕЛ», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

васный – острый (во всех значениях). (От шведского vass – острый (во всех значениях))

васон – орёл. (От японского vasi – орёл)

васт, васта – заработок, зарплата. (От армянского vastak – 1. труд. 2. нажитое трудом что-либо. 3. заслуга. 4. плата за труд)

вастан – враг; противник. (От эстонского vastane – враг; противник)

вастать (св. – вастануть, повастать) – зарабатывать. (От армянского vastakel – 1. зарабатывать. 2. наживать. 3. приобретать)

вастега – крутая тропинка на склоне горы, холма или скалы, стежка на крутом косогоре. (От шведского vass – острый (во всех значениях), и от русского стега (обл.) – дорожка, тропинка)

вастема, вастень – глухая и необитаемая местность; глухой и необитаемый край. (От английского vaste – пустынный; незаселённый; невозделанный; непроизводительный, неплодородный; засушливый; необработанный (есть и другие значения), от русского темь и от русского тень)

вастен – дикий и одинокий человек, который живёт в глухом и необитаемом краю. (От английского vaste – пустынный; незаселённый; невозделанный; непроизводительный, неплодородный; засушливый; необработанный (есть и другие значения), от русского тень и от бретонского den – человек)

вастера, вастора – обширное пространство; раздольное поле; бескрайний простор; безграничная даль. (От английского vast – 1. огромный, обширный, громадный; бескрайний, безбрежный, бесконечный. 2. значительный, огромный. 3. многочисленный. 4. простор, ширь (поэт.), от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность, и от латинского ora – 1. граница; предел; край; кайма; опушка. 2. берег, побережье, прибрежная область. 3. край, страна (света). 4. земной пояс, климатическая зона)

вастеца, вастель – растительности лишённая территория, пустынная/бесплодная местность. (От английского vaste – пустынный; незаселённый; невозделанный; непроизводительный, неплодородный; засушливый; необработанный (есть и другие значения), от голландского stede – место, и от немецкого stelle – 1. место; пункт. 2. место, должность, работа, служба)

вастога – крутогор, крутосклон, крутизна, круча, обрыв, стремнина. (От шведского vass – острый (во всех значениях), и от узбекского тог – гора)

ватан – 1. родина. 2. родной/родимый край. (От персидо-турецкого vatan – родина)

ватать – (св. – поватать) бить, колотить, стучать; (св. – ватануть) ударять. (От итальянского battere – 1. бить, колотить, стучать; ударять. 2. бить, поражать)

ватена – 1. водопад. 2. ерунда; пустота. (От шведского vatten – вода)

ватенц, катенц – работник милиции, милиционер, полицейский. (От армянского vat – 1. плохой. 2. плохо. 3. плохое, и от итальянского cattivo – 1. нехороший, плохой; дурной, скверный. 2. злой; злобный; коварный. 3. вредный, злокачественный. 4. дурной/злой человек. 5. плохое, негодное. 6. зло, порок)

ватный, ватский – родной, родимый; родственный. (От персидо-турецкого vatan – родина)

ватон, ватона – родной дом. (От персидо-турецкого vatan – родина, и от армянского tun – дом)

ватора – 1. плохой день. 2. плохая погода. 3. плохое время. 4. плохая атмосфера. (От армянского vat – 1. плохой. 2. плохо. 3. плохое, от армянского or – день, от литовского oras – 1. воздух. 2. погода, и от итальянского ora – 1. час; время. 2. время; пора; момент. 3. теперь, сейчас. 4. а, но, всё же)

ватоц, ватоца, ватоце – неестественная/неприродная смерть. (От армянского vat – 1. плохой. 2. плохо. 3. плохое, и от немецкого tod – смерть; гибель)

ватоце – неестественной/неприродной смертью. (От армянского vat – 1. плохой. 2. плохо. 3. плохое, и от немецкого tod – смерть; гибель)

ваха – боязнь, страх; трусость. (От армянского vakh – боязнь)

вахан, вахач – боязливый/страшливый/трусливый человек. (От армянского vakh – боязнь)

вахане, вахаче – боязливо, страшливо; трусливо. (От армянского vakh – боязнь)

вахата – боязливость, страшливость; трусливость. (От армянского vakh – боязнь)

вахать (св. – вахнуть) – бояться, страшиться; трусить. (От армянского vakhenal – бояться)

вахима, вагима – предрассветный туман, предрассветная марь, предрассветная мгла. (От армянского vagh – ранний, и от норвежского hime – 1. тонкая пелена. 2. лёгкий туман, дымка)

вахине, вагине – 1. рано. 2. завтра. (От армянского vagh (1) – ранний, и от армянского vaghe (2) – завтра)

вахлый – боязливый, страшливый; трусливый. (От армянского vakh – боязнь)

вахмет – опасность. (От турецкого vahamet – 1. опасность, трудность, серьёзность (положения). 2. опасное положение, угрожающее положение. 3. давление (физ.))

вахний, вагный – 1. ранний. 2. завтрашний. (От армянского vagh (1) – ранний, и от армянского vaghe (2) – завтра)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Воровской жаргон. КРОНВЕЛ»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Воровской жаргон. КРОНВЕЛ» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Воровской жаргон. КРОНВЕЛ»

Обсуждение, отзывы о книге «Воровской жаргон. КРОНВЕЛ» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x