1 ...6 7 8 10 11 12 ...27 шурафо –(мн. ч.) от шариф – 1.знатный, благородный (по происхождению); 2. честный, благородный, порядочный; 3. святой, священный; почитаемый (а значит тот, о ком говорят , к кому обращаются с речью ! ср. санскр. шура – герой ).
Но ведь латинское heros «герой» происходит от греческого heroe «защитник» , которое восходит к индо-европейскому корню ser-, включающему в себя значение «наблюдать, предохранять, страховать». А «страховать», в свою очередь, по английски будет insure(в оригинале ensure), с корнем sur-, в значении «заверять, убеждать , уговаривать » ! Таким образом, от санскритского шура – герой , через английское sure[ʃuə] – уверен, убеждён, заговорен , мы вновь, вернулись «на круги своя» – к однокоренным русским понятиям шурукать – шушукать, шептаться с кем ; а также шуры – тайные переговоры , которые послужили словообразованию шурин –наименованию того, кто для своей сестры (жены своего зятя) может выполнять роль и «тайного советника», и «страховщика», а если потребуют обстоятельства, к примеру, буйное поведение зятя по отношению к своей жене (сестре шурина), то и «телохранителя» своей родной сестры. Впрочем, вряд-ли дело доходило до этого «на заре цивилизации», в те старые добрые времена возникновения на Руси имён родословной, и всё обходилось, скорее всего, безобидным шушуканьем «о семейном», редким шуруканьем между женой и шурином , да его поглядыванием на своего зятя весёлым прищуром .
Само собой, ко всему вышеизложенному имеет самое непосредственное отношение и такое свойское имя как Шурик . Но что самое интересное, его греческий аналог Александр как «защитник людей» почти совпадает по значению с, однокоренным русскому имени, санскритским шура – герой , и я даже уверен, что неслучайно. Ведь в русском восприятии корневая матрица Ш-Р сама выводит нас на изначальный смысл имени Шура , с помощью своих производных, дающих качественную характеристику самому носителю, а именно: ШУРа – это тот, кто: ШУРует – проявляет, развивает энергичную деятельность, действует активно, с азартом (ср. с др.-рус. лич. им. Ошурок – остаток , то есть, по-сути «наследник»); ШАРит – понимает что-либо, разбирается в чём-либо ; ШИРяет – летает, широко взмахивая распростертыми крыльями , что в переносном смысле означает « широко мыслит» и «делает с размахом» , а когда требуется, то и ШОРит – защищает .
САША [’saʂə]. В отличие от имени Шура , никоим боком не влезающим в греческую фонему Αλεξανδρος(Александрос), но почему-то приравненного к ней, имя Саша , как нам объясняют специалисты, произошло, дескать, от промежуточной формы АЛЕК/САША. Ага! Тогда где гарантии, что последнее не выросло из похожего, но всё же другого греческого Αλέξιος(Алексиос) – Алексе́й(ɐl {{ʲ}} {ɪ}{ }kˈs {{ʲ}} ej)? Нет ответа. Ладно, ещё вопрос: а как быть с несколько иной озвучкой Александра в свойском просторечии Саня ? Ведь, следуя предыдущей логике, должна быть вульгарная вариация переходной формы АЛЕК/САНЯ. Увы, её нет и никогда не было! Какой вывод напрашивается? Вот именно: ни Саша , ни Саня , и уж тем более, ни Шура , не имеют, не просто прямого, но даже косвенного этимологического отношения к упомянутому греческому «оригиналу», а являются ничем иным как исконно русскими, причём, древними именами. Что же они могли означать на момент своего вхождения в оборот?
Разумеется, невозможно определить истинный смысл слова прямо сходу, к тому же единый, да ещё ставший именем собственным, а затем и личным. Зато мы с лёгкой уверенностью можем найти родственные понятия, лёгшие в основу этих имён. И неважно, что некоторые находки будут обнаружены не только в нашей родной речи – в конце концов, все они когда-то принадлежали одной индо-европейской языковой общности, а значит и единому прото-этносу, имя которому – арии.
Обратите внимание на удивительную фонетическую близость исследуемого русского имени с иностранными словами, которые, в свою очередь, поразительно согласуются между собой в своей семантике. Так, например, таджикское саш – ловушка , своего рода «средство связывания », в точности до буквы перекликается с однокоренным английским sash[sæʃ] – пояс, кушак, лента, переплет, перевязь . Подобное смысловое созвучие имеет продолжение уже в санскритском саяна – связь, соединение . А там, где «связь» и «соединение» обретает переносный смысл человеческого общения – приходит известность , что на обще-иранском наречии звучит как san, что само по себе отражает санскритское сан – слава , честность, подарок . Последнее ничто так точно не может передать, как русское понятие, в подаче В. И. Даля:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу