Игорь Ржавин - Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике

Здесь есть возможность читать онлайн «Игорь Ржавин - Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Данное исследование – суть естественное и логическое продолжение лингво-исторической триады, опубликованной несколько ранее и состоящей из книг: «О семье, родне и племени», «Сакральная природа русского языка» и «Язык вселенной». Здесь отображена довольно самобытная позиция автора в спорных вопросах, а порою и противоречивых сведениях ономастики о происхождении простонародных званий. Книга буквально ломает привычное представление о наших с вами именах в просторечии.

Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но если для кого-то слово на искусственном языке не может быть аргументом, то приведём в сравнение «не искусственные» слова:

эстонский sünnitama – рожать ==========> тохарский śäṁ/ śana – жена ;

финский synnyttää – рожать ============> тохарский śäṁ/ śana – жена ;

китайский shēng – рожать ==========>

тохарский śäṁ/ śana – жена ;

армянский ծնունդ • çnund – роды ======> армянский կին • kin – женщина ;

латышский dzemdības – роды ==========> авестийский gənā – жена ;

литовский gimdymas – роды ===========> греческий gunē – жена .

Так вот, если отталкиваться от значения выжимания-выталкивания-выкидывания плода в момент схваток, вложенного в понятие род (ы) , а посредством этого – и в понятие жена (ср. с др.-рус. женутьгонять ), то многие иностранные слова становятся легко читаемыми по-русски! Смотрите:

азербайджанский nöz • нөзрод =====>

китайский nǚzĭ – женщина ;

азербайджанский nəsil • нәсил • näsil=====> венгерский nő – женщина ;

русские понятия : на сНОСях – поНЕСла – поНОС – приНЕСла (потомство);

азербайджанский cins • ҹинсрод ====>

армянский կին • kin – женщина ;

английский kindрод =============>

готский qino – женщина ;

английский kinрод =============>

норвежский kvinne – женщина ;

русские понятия : выКИДышвыКИНула – поЧИНала – заЧИН (плод);

английский gender[{{ʹ}} dʒendə] – род ====>

прусский genno – женщина ;

русские понятия : поЖИНать – ГИНуть – выГНать (из себя плод);

английский sexрод =============>

ингушский сесаг – женщина ;

русские понятия : выСЕКать – СИГануть – выСЕЧь (из себя плод);

английский sortрод ============>

санскрит strī – женщина ;

армянский սեռ • seŗ • seṙрод =====>

осетинский сылгоймаг – женщина ;

русские понятия : СОРить – СЫЛать – СТРИть – проСТИРаться (метать);

литовский giminėрод ============>

волапюк jimen – женщина ;

русские понятия : выЖИМать – ЖАТва – поЖИНать (приплод).

Таким образом, во многих языках, и русский не исключение, в исходном значении слова жена , вложено понятие роженица , причём в самом практическом смысле! Вот лишь немногие русские (!) корни, которые легли в основу некоторых иноязычных словообразований со значением род (ы) и жена : ЖИМ – ЖИН – ГИН – ЧИН – КИН – КИД – СЫЛ – СОР – НЕС и т. д.

А теперь хотелось бы соотнести название города в Италии Ге́нуя(итал. Genova [{{ˈ}} d {ʒ}{ }ɛːnova], лиг. Zena [{{ˈ}} {z}{ }eːna], латин. Genua , Ianua ) с названием швейцарского города Жене́ва(фр. Genève[ʒə {{ˈ}} nɛv], франкопров. Geneva). Ведь слова эти родственны, и вот как пытаются их перевести: «Название города Генуя, вероятно, имеет лигурианское происхождение от слова гену , означающего колено, т. е. „угол“, и намекает на географическое положение города» . Вообще-то, лигурийцы называли этот город Zena, что даже орфографически совпадает с сербским žena( женщина ), а ведь сербы в современной Черногории соседствуют с потомками лигурийцев на границе с современной Италией, и могли когда-то тесно общаться, обмениваясь, в том числе, и именами (ср. с англ. XenaЗе́на, главный персонаж телесериала «Зена – королева воинов» , от греч. [ksenia]гостеприимная ). Но даже, если это и так, как нам растолковывают учёные, то слово коленомогло иметь и другой смысл, а именно поКОЛЕНие , по-другому РОД, что звучит по-шотландски clan, а на латыни genus(ср. с др.-греч. {{Υ}} γίεια – богиня здоровья Гинея)!

И ещё одна интересная аналогия: « Ге́ний(от лат. genius«дух», также – джинн, араб. «иджтинан», что означает «скрытность, невидимое сокрытие») – в римской мифологии: духи-хранители, преданные людям, предметам и местностям, ведающие появлением на свет своих «подопечных»… Отсюда и чёткое соответствие с русским выражением самоРОДок или приРОЖДённый!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике»

Обсуждение, отзывы о книге «Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x