Игорь Ржавин - Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике

Здесь есть возможность читать онлайн «Игорь Ржавин - Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Данное исследование – суть естественное и логическое продолжение лингво-исторической триады, опубликованной несколько ранее и состоящей из книг: «О семье, родне и племени», «Сакральная природа русского языка» и «Язык вселенной». Здесь отображена довольно самобытная позиция автора в спорных вопросах, а порою и противоречивых сведениях ономастики о происхождении простонародных званий. Книга буквально ломает привычное представление о наших с вами именах в просторечии.

Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Оптимизация значений позволяет нам опираться на общий смысл и этнонима, и имени, как на символ движения , что присуще и воде ( водить), и ветру ( веяние), и человеку - водителю ( вождь), тем более, что на вендском наречии (диалект древнерусского) вендитьозначало водить , будучи ведущим . Так что, не исключено, что имя Ваня, самым естественным образом подвязано к понятию веян (ср. анг. way[weı] – путь, дорога, ведёт ; с др.-рус. вейяветка ), что как раз угадывается в украинском віяння – веяние ; и чешском vanutí – веяние . Судя по всему, имя Вениамин(ивр. ‏Биньямин – младший сын библейского патриарха Иакова и его любимой жены – Рахили ) не менее напрасно всерьёз считают «полным» вариантом якобы производного от него краткого имени Веня – скорее, это привычная и удобная подмена.

Не оттуда ли древнескандинавская Vanadís – дочь Ванов, в германо-скандинавской мифологии богиня любви и войны, жительница Асгарда? Ведь, Ваны(др.-сканд. Vanir) – группа богов в германо-скандинавской мифологии. Они значительно древнее и мудрее асов ( готов ), с которыми то враждуют, то заключают союз (ср. с исл. vinur – друг ; дат. ven – друг ; нор. venn – друг ; и швед. vän – друг ). Ваныобитают в своей стране – Ванахейме, которая, согласно «Саге об Инглингах», располагалась в Северном Причерноморье к западу от реки Ванаквисль( Дон ).

К тому же, словацкий и чешский историк Павел Шафарик сближает имя ванов с этнонимом венеды, а также топонимом Вантит историческая область России, по-видимому связанная с расселением вятичей( Ока, верхний Дон ). В эпоху германских миграций территорию Ванахейма(буквально «Земля Ванов» ) населял славянский народ антов!

Вот вам и стереотип Ивана-дурака в лице, хоть и смекалистого русского человека, но «не помнящего родства» с древнейшим именем своих предков – славного народа русовласых Вань( Ваней). Подтверждением чему служит древнерусское личное имя Вандал – так летописи именуют Венда , сына князя Славена. Существовал и уменьшительный вариант данного имени, указующий на династическую, родовую принадлежность – Вандыш , а также женское имя Ванда , произведённое от мужского оригинала ВандалВенд (славянин). Параллельно с ним существовал и «свойский» вариант Веня – тоже от полного имени Венд , вопреки всеобщей убеждённости современных Россиян в том, что оно якобы произошло от «полного» Вениамин(ивр. ‏Биньямин) – младший сын библейского патриарха Иакова и его любимой жены – Рахили. Ну что же, если какому-либо русскому очень этого хочется – в добрый путь, разделяйте его судьбу также, как и историю еврейского имени: «… он родился по дороге в Вифлеем. Рахиль после родов захворала и скончалась. Перед смертью она нарекла сыну имя – Бенони, что значит «сын скорби». Однако, Иаков, находя в нём после смерти Рахили главное себе утешение, дал ему другое имя – Вениамин, что значит «сын моей десницы». То бишь, читай «сын моей правой руки»! Ну как, нравится?

ЖЕНЯ [ʐə’n {{ʲ}} ə]. Почему такие разные в произношении и этнической принадлежности слова значат одно и то же имя – Женяи Евгения? Давайте, разберёмся: Евге́ний – личное имя греческогопроисхождения; восходит к др.-греч. ε υγενής – «благородный», «знатный», образованного от, буквально: др.-греч. ε υ(еу) – «хорошо» и др.-греч. γένος (генос) – «рождённый», «род».

Начнём рассмотрение значения этого имени с самого близкого по смыслу понятия ЖЕНщина (буквально ЖЕНа/с ЧИНА по отношению к МУЖу/ЧИНА): армянский կին • kin – женщина ; белорусский жанчына – женщина ; болгарский, македонский жена – женщина ; боснийский, сербский, хорватский, словацкий, чешский žena – женщина ; венгерский , asszony – женщина ; волапюк jimen – женщина ; гавайский wahine – женщина ; готский qino – женщина ; греческий γυναίκα • gunaica – женщина ; датский kvinde – женщина ; древнегреческий γυνή • gina – женщина ; исландский, фарерский kona – женщина ; китайский , nǚzĭ – женщина ; корейский gyejip – женщина ; малайский wanita – женщина ; ненецкий не – женщина ; непальский не – женщина ; норвежский kvinne – женщина ; персидский zan – жена, женщина ; арийский gwe’n-eh – женщина .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике»

Обсуждение, отзывы о книге «Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x