Игорь Ржавин - Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике

Здесь есть возможность читать онлайн «Игорь Ржавин - Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Данное исследование – суть естественное и логическое продолжение лингво-исторической триады, опубликованной несколько ранее и состоящей из книг: «О семье, родне и племени», «Сакральная природа русского языка» и «Язык вселенной». Здесь отображена довольно самобытная позиция автора в спорных вопросах, а порою и противоречивых сведениях ономастики о происхождении простонародных званий. Книга буквально ломает привычное представление о наших с вами именах в просторечии.

Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вы только вчитайтесь в смысл чужеродного «оригинала», изложенного в Википедии: «Никола́й – двухосновное личное имя греческого происхождения восходит к др.-греч. Νῑκόλαος (νῑκάω – «побеждать» и λᾱός – «народ») . Заметьте, не «врагов побеждать», а «народ»! Какой? Неужто свой?! А что, в истории России уже происходили реальные события подобного рода: где с «тяжёлой деспотической», а где с «лёгкой и безвластной руки» носителя сего «святого» и «чудотворного» имени целый народ был побеждён, унижен и втоптан в грязь. Но мы, русские, упорно продолжаем, не просто молчать, а ревностно и с пристрастием, будто тавром клеймя, выжигать родовые обычаи своих славянских предков, уже по неотвратимой инерции забвения, продолжая называть своих потомков, якобы красивыми и каноническими, но, в действительности, совершенно чужеродными, а порой и разрушительными по своему скрытому коду, именами.

Итак, начнём издалека – с доисторической эпохи. Существовал в древние века один этноним, родственный однокоренному древнерусскому имени КОЛя – это сКОЛот . Словообразование сколот близко упомянутому назвищу тем, что, помимо современного понятия «сколачивать», оно ещё имело в роуськъм съколотамятеж , исходное значение колтыхатьсятрястись, колебаться , и (внимание!) качаться , что является смыслом, однокоренным слову кочевать , или, по-другому, скитаться (ср. с анг. oscillate[{{ˈ}} ɒsɪleɪt] – качаться )! И в подтверждение, одна из вариаций, производной от матричной основы К-Л-Т: литовское klajoti – скитаться , которое входит в унисон с обобщённым названием народов, подобных скифам, КЕЛЬТЫ ! Просто сравните звучание гэльского Ceilteach[k’el’t’əx] – кельт , с русским существительным колтыхдвижение, ковыль , от понятия колтышитьмотаться, болтаться, качаться , то бишь, опять же, скитаться (ср. с тур. İskit – скиф ), или же «кидаться туда-сюда» (ср. с кимр. saethwyfкидать )! Двигаясь по следу матричной основы К-Л-Т, от слов култыга, култыжка, култыш, культень, культя, колча — болтающаяся, качающаяся конечность , выходим на этноним кельча – древнерусское название кельтов , кочевавших в южнорусских степях (ср. с порт. celtaкельт ), заодно вспомнив древнерусское келиɪакелья, каморка , сопоставляем с английским cell[sel] – скит , присовокупив созвучное древнерусскому камора кров, палатка, шалаш , этноним комыри – древнерусское название кочевых северо-причерноморских кимровкельтские племена , и многозначное слово калита́ – а) старинное русское название денежной сумки, мешка, кошеля ; б) дверь, подле ворот, или в воротах, либо в заборе, ограде; и даже в) брат, друг , видимо, по свойственному близким людям околачиваться , то есть, пребывать в околотке – в округе, что поддерживается известным словом культ , от латинского cultus, обычно выводят от дословного coloпочитать, возделывать или, от буквального colère – вращать , в смысле «круговорот, хоровод, обращение вокруг святынь» (ср. рус. Коля с исп. cola – поклонник ). А чтобы не было никаких сомнений по-поводу тесного соседства, а порою совместного проживания, кельтов и кимров со славянами и русами – теми же скифами , приведём многоговорящие топонимы: Kielcza( Кельча) – город в Польше , Ки́мрыгород в России (Тверская область) . Нет никаких фактов о «выводке» названия народа кельтов от банальной «колотушки» под названием celtкаменотёсное долото , зато от первоосновы сколотаметание, качание, колочение , могло выйти и название народа кельчакельты , и название оружия КОЛЧ/АКмеч, сабля .

Как тут не вспомнить страну Каледония( Caledonia) – древнее название северной части острова Великобритания, к северу от вала Адриана или вала Антонина, отождествляемой с нынешней Шотландией . Ведь её нарекли так римляне, по названию британских галловкельтов , этимологию которых мы уже исследовали, а это значит, что мы имеем полное право ставить данный топоним в один ряд с русским диалектным понятием колдымашиться, колдобитьсякачаться , колебаться, раскачиваться, колыхаться, волноваться , и когда это связано с историей рода, то, по-сути, «кочевать, перескочить, скитаться, кидаться, кинуться»! Что касается буквальной идентификации слова Каледония , то в русском фоносемантическом поле оно находит своих собратьев сразу в нескольких однокоренных значениях:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике»

Обсуждение, отзывы о книге «Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x