acquainted [ə’kweɪntɪd] знакомый (обычно не близко)
bother [ˈbɒðə] надоедать; беспокоить, докучать, донимать
prince [prɪns] принц; князь
servant [ˈsɜːv (ə) nt] слуга; служанка; прислуга; служитель
Wilhelmina [ˌwɪlhɛlˈmiːnə] Уилхелмина; Вильгельмина (женское имя)
Mina [ˈmiːnə] Мина (женское имя, уменьш. от Wilhelmina)
honey [’hʌnɪ] мёд; сладость
to help out [ˈhɛlpˈaʊt] помочь в затруднении, выручить
in front of you – перед вами
specific [spə’sɪfɪk] определённый, конкретный; точный
extend [ɪkˈstɛnd] протягивать, вытягивать, простирать
Matt [mæt] Мат (т), Мэт (т) (мужское имя, уменьш. от Matthew, Matthias)
seat [siːt] место (в театре, на стадионе и т. п.)
pleased [pli: zd] довольный
uptight [ʌp’taɪt] напряжённый, скованный, насторожённый
librarian [laɪ’brɛərɪən] библиотекарь
to rumble [’rʌmbl] ввязываться в драку (разг.)
insane [ɪn’seɪn] душевнобольной, ненормальный, сумасшедший, безумный
to dump [dʌmp] бросать, уходить, прекращать близкие отношения (разг.)
plough [plaʊ] продвигаться, пробираться с трудом; пролагать, прокладывать путь (= to plough one’s way)
Soho [sə (ʊ) ˈhəʊ] Сохо (район французских и итальянских ресторанчиков и ночных клубов в Лондоне, район богемы)
Matt [mæt] Мат (т), Мэт (т) (мужское имя, уменьш. от Matthew, Matthias)
totally [’təut (ə) lɪ] полностью; совершенно; безусловно
humiliating [hjuː’mɪlɪeɪtɪŋ] оскорбительный, унизительный
to look for – искать
date [deɪt] свидание (разг.)
Raymond [ˈreɪmənd] Раймонд, Реймонд (мужское имя)
Iris [ˈaɪ (ə) rɪs] Айрис (женское имя)
to like [laɪk] любить, нравиться; хотеть, желать
chance [ʧɑːn (t) s] шанс, возможность, вероятность
honey [’hʌnɪ] голубчик; голубушка
certain [’sɜːt (ə) n] уверенный, убеждённый
Hungarian [hʌŋ’gɛərɪən] венгр; венгерка
Alice [ˈælɪs] Элис, Алис; Алиса (женское имя
American [əˈmɛrɪkən] американец; американка; гражданин или гражданка Соединенных Штатов
Latin [ˈlætɪn] латинский; романский
Ovid [ˈɒvɪd] Овидий (Публий Овидий Назон, древнеримский поэт)
«Наука любви» («Искусство любви») – одно из самых известных произведений великого древнеримского поэта Овидия
jeez [ʤiːz] здорово!; чёрт побери!
my goodness! боже мой!
to show up [ˈʃəʊˈʌp] появляться, приходить» (разг.)
pleasant [’plez (ə) nt] приятный; радостный; милый, симпатичный; славный
aboard [ə’bɔːd] на борт
Nick [nɪk] Ник (мужское имя, уменьш. от Nicholas)
a lot – много, масса, уйма
to worry [’wʌrɪ] беспокоиться, волноваться
thing [θɪŋ] вещь, нечто, что-то
Caroline [ˈkærəlaɪn] Каролайн, Кэролайн; Каролина (женское имя)
Jack [dʒæk] Джек (мужское имя)
tour [tuə] прогулка
stretch [streʧ] напряжение
journey [ʤɜːnɪ] путешествие, поездка (обычно сухопутное)
Victoria [vɪkˈtɔːrɪə] Виктория (женское имя)
James [dʒeɪmz] Джеймс (мужское имя)
to cause [kɔːz] послужить причиной, поводом (для чего-либо)
claim [kleɪm] требовать, востребовать; притязать, претендовать
nearby [ˈnɪəbaɪ] поблизости, рядом, неподалеку
to realize [’rɪəlaɪz] представлять себе; понимать, осознавать
beta [ˈbiːtə] бета (2-я буква греческого алфавита ß)
Sydney [ˈsɪdnɪ] Сидни, Сидней (имя)
title [’taɪtl] титул, звание
kappa [ˈkæpə] каппа (10-я буква греческого алфавита)
guide [gaɪd] проводник, гид; экскурсовод
firm [fɜːm] крепкий, прочный, твёрдый
handshake [’hændʃeɪk] рукопожатие
Richard [ˈrɪtʃəd] Ричард (мужское имя)
to go back [ˈɡəʊˈbæk] возвращаться к прежнему состоянию, образу действий
Читать дальше