Ирина Мурзинова - English lessons for kids. Уроки английского языка для детей

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирина Мурзинова - English lessons for kids. Уроки английского языка для детей» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Языкознание, Детская образовательная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

English lessons for kids. Уроки английского языка для детей: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «English lessons for kids. Уроки английского языка для детей»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Настоящее учебно-методическое пособие разработано кандидатом филологических наук И. А. Мурзиновой и является частью комплекта учебных материалов, в который также входят книга в стихах «Человечки-звуки» и книжка-раскраска «Человечки-звуки». Пособие предназначено для учителей английского языка, занимающихся обучением дошкольников, воспитателей детских садов, гувернантов, родителей, имеющих «языковое» образование, и всех, кто интересуется вопросами методики раннего обучения иностранному языку.

English lessons for kids. Уроки английского языка для детей — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «English lessons for kids. Уроки английского языка для детей», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дети: No.

Учитель:To the forest?

Дети: Yes.

Учитель:Скажем: лиса, иди в лес. Fox, go to the forest. Кто хочет отвести других животных?

Дети: Cat, go to the farm. Wolf, go to the forest.

Дети «отводят» домашних животных на «ферму», а диких – в «лес».

Учитель снова незаметно стучит по столу.

Учитель:Ребята, кто-то опять стучится.

Учитель (заглядывает в мешочек с игрушками): О, да тут еще животные! This is a hamster. This is a rabbit. This is a guinea-pig. This is a parrot. This is a fish. (Ставит игрушки по одной на стол.) Куда же нам их девать? На ферме и в лесу уже и так много зверей. А давайте-ка это будут наши домашние питомцы, по-английски – «pets». Давайте каждый возьмет себе по одному питомцу.

Каждый ребенок берет одно животное (кролика, морскую свинку, попугая, рыбку). Если игрушек не хватает, берут животных с «фермы» и лесных зверей (белку, птичку, ежика, кошку, собачку).

Учитель: (тоже берет одно животное) Теперь у каждого из нас свой питомец, a pet. Я знаю, что у Спота дома в Англии живет маленькая золотая рыбка, a goldfish.

Появляется Спот.

Учитель:Oh, Spot, here you are. Have you got a pet?

Спот:Yes, I have. I have got a goldfish. Here’s the photo. (Показывает картинку с изображением золотой рыбки.) Have you got a pet?

Учитель:Yes, I have. I have got a cat. I have got означает «я имею», «у меня есть». Давайте шепотом скажем «I have got». А теперь громко крикнем «I have got!» Можно ещё говорить I’ve got, так короче. Давайте вы будете мои длинные фразы делать короткими. For example, if I say «I have got a cat’, you should say «I’ve got a cat’. Let’s begin. I have got a dog (squirrel, bird, hedgehog, hamster, rabbit, guinea-pig, parrot, fish).

Дети: I’ve got a dog (squirrel, bird, hedgehog, hamster, rabbit, guinea-pig, parrot, fish).

Учитель:Now, children, do you want to play?

Дети: Yes, we do.

Учитель:Ok, let’s play then. Поиграем в телевидение. У каждого из нас есть свой домашний питомец. Кто хочет, чтобы его питомца показали по телевидению? Давайте сделаем детскую передачу о животных. Тогда мы должны о себе и о своих питомцах чуть-чуть рассказать. Я первая расскажу о себе и о своем котике. (Ставит «телевизор» на стол так, чтобы тот, кто сидит за столом и его питомец были видны в рамке («в телевизоре») остальным детям. Учитель садится позади «телевизора». ) Hello, I am Svetlana Alexandrovna. I have got a cat. Now you, Spot, tell us about your pet.

Спот: (тоже садится позади рамки и «выступает по телевизору») Hello, I am Spot. I have got a goldfish (показывает рыбку.) Now you, kids, tell us about your pets.

Дети рассказывают «по телевизору» о своих питомцах: Hello, I am Sveta. I have got a hamster. etc.

Учитель:Very well. Передача про животных окончена. А вы помните, про какое животное мы слушали песенку на прошлом занятии и даже водили хоровод? Правильно, про черную овечку. Нам нужно выбрать овечку. Сережа будет овечкой. А мы все становимся в круг и водим хоровод вокруг овечки.

Baa, baa black sheep
Have you any wool?

(Хоровод идет в одну сторону, «овечка» стоит в центре)

Yes sir, yes sir
Three bags full.

(Хоровод идет в другую сторону, на слова Yes sir, yes sir, three bags full овечка кивает головой два раза, показывает три пальца по количеству мешков с шерстью, затем разводит руки в стороны, показывая, как много у нее шерсти)

One for my master

(Хоровод останавливается. «Овечка» выбирает «хозяина», показывая рукой на одного из мальчиков, который выходит в круг)

And one for my dame

(«Овечка» выбирает «хозяйку», показывая рукой на одну из девочек, которая тоже выходит в круг)

And one for the little boy who lives down the lane.

(«Овечка» выбирает «маленького мальчика», показывая рукой на одного из мальчиков, который тоже выходит в круг. Все хлопают в ладоши. «Маленький мальчик» выбирает «хозяина» или «хозяйку» овечкой: «This is a black sheep». Начинается новый хоровод)

Дети выполняют указанные движения и пытаются подпевать.

Учитель:Well-done, kids. Замечательный, ребята, у нас сегодня получился хоровод. Можете догадаться, как по-английски «черная овечка»? А «шерсть»? А «мальчик»? Но нам пора прощаться. Spot, say «good-bye» to the kids. Попросите мам и пап помочь вам нарисовать или приклеить в ваших тетрадках черную овечку, три мешка шерсти, хозяина, хозяйку и мальчика. Good-bye!

Урок №8

Учебный материал

На этом уроке дети будут учиться считать поанглийски до восьми называть - фото 8

На этом уроке дети будут учиться:

считать по-английски до восьми;

называть по-английски домашних питомцев;*

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «English lessons for kids. Уроки английского языка для детей»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «English lessons for kids. Уроки английского языка для детей» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «English lessons for kids. Уроки английского языка для детей»

Обсуждение, отзывы о книге «English lessons for kids. Уроки английского языка для детей» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x