Тина Майборода - English в шуточно-игровой форме

Здесь есть возможность читать онлайн «Тина Майборода - English в шуточно-игровой форме» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

English в шуточно-игровой форме: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «English в шуточно-игровой форме»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учить английский легко и весело! Смысловые стихотворные формы помогают по новому взглянуть на процесс освоения лексики, вызываемые ассоциации способствуют быстрому запоминанию слов.

English в шуточно-игровой форме — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «English в шуточно-игровой форме», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– church – (черч) церковь черч утрами посещаю, в попа глазками стреляю

– circle – (секл) круг секл а Маня круг, чтоб позлить своих подруг

– clock – (клок) часы клок подходит, вот удача, наступает время ланча

– cloud – (клауд) облако клауд ия (шиффер) звезда – далеко как облако

– coat – (коут) пальто мой новенький коут имеет воротник хомут

– collar – (колер) воротник, хватать из кале йдоскопа стеклышки скручу и на воротник себе приколочу

– comb – (коум) расчесывать на прическу времени совсем уж нет, коум не заменит интернет

– cord – (корд) шнур, связывать корд ом досочки свяжу и в сарае уложу

– cow – (кау) корова кау , дай какау

– cup – (кап) чашка кап мне надо доставать, чай пора уж наливать

– curtain – (кертн) штора, занавешивать кертн – картон как штора будто, занавешивать мой угол – круто!

– cushion – (кушен) подушка, смягчать подушка смягчает куше тку, когда с порога бросаю барсетку

– door – (дор) дверь за дор стоит Помпадур, мадам приехала к нам в Тверь, чтоб выбрать каменную дверь

– drain – (дрейн) утечка, истощать устрою я утечку дрейн, буду истощать портвейн

– drawer – (дро) ящик ящик-дро полон дро в, погружу все на ослов

– dress – (дресс) платье, носить платье дресс для принцесс

– drop – (дроп) капля, опускать дроп, дроп, дроп и каплю водки я пущу бежать по глотке

– ear – (иэ) ухо и э то ухо закрыто нагл ухо

– egg – (эгг) яйцо из яйца омлет сварганю, егг пущу на сэндвич Ване

– engine – (энджин) двигатель энджин мой – классный механизм, пну раз и два, если завис

– eye – (ай) глаз ай, ай, ай – глаз плак ай, лук дорезать не дано, лучше выброшу в окно

– face – (фейс) лицо мой жених подругам нравится, значит я его — фейс авица

– farm – (фарм) ферма для фарм я страуса куплю, вот то-то всех я удивлю

– feather – (фесер) перо, украшать фесер ом я шляпку украшала, опосля павлина без хвоста я не узнала

– finger – (финжер) палец финн же руки с мылом мыл, палец сполоснуть забыл

– fish – (фиш) рыба рыба фиш — меня услышь, что молчишь? Меня дуришь?

– flag – (флег) флаг, сигнализировать флег налево и направо, если ты еще не знал, то это флаг овый сигнал

– floor – (флор) пол, дно, этаж на пол у ращу флор у, поднимаюсь на этаж, флор а украшает бельэтаж

– fly – (флай) муха, лететь флай , давай, муха – полетай

– foot – (фут) нога foot ball нога мяч — фут бол

– fork – (форк) вилка work — fork работать вилкой – звучно и сразу запоминается

– fowl – (фавл) домашняя птица по двору гуляет фав е н , из индюка супец ох славен!

– frame – (фрейм) рамка, структура рамку милый смастерил, до утра ее фрейм ил, выкрасил, где надо, но чья же тут помада?

– garden – (гардн) сад гарн ая розочка выросла в гардн

– girl – (герл) девочка герл мне фенечку плела, все шнурочки собрала

– goat – (гоут) коза коза листочков захотела, пришлось ему козлом скакать, чтоб до березоньки достать, а то она потом может обозвать козлом

– gan – (ган) оружие дай мне ган иль на ган , я устрою ура ган

– hair – (хэер) волосы хэер сплетен в колосок, убран каждый волосок

– hammer – (хеммер) молоток хеммер нужен мне всегда, вдруг у хаммер а беда

– hand – (хенд) руки мамины хенд ы вот эти самые лучшие руки на свете

– hat – (хет) шляпа

– head – (хед) голова купила новенькую хет, она слетает с моей хед, меня в шляпке не узнать, но как ее к головке привязать?

– heart – (харт) сердце сердечные капли для харт я купила и скоро Андрейку в себя я влюбила

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «English в шуточно-игровой форме»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «English в шуточно-игровой форме» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «English в шуточно-игровой форме»

Обсуждение, отзывы о книге «English в шуточно-игровой форме» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x