Средневековая латинизация Европы была всеобщей. Вот характерный пример из немецкого языка. Ни один глагол сильного спряжения (т. е. считающийся исконно-немецким) не начинается с P, хотя начинающихся с F или Pf существует немало.
Приведем яркий пример из итальянского языка. Синонимы pieno и folto , означающие «полный», отражают два наречия одного и того же исходного языка с балто-славяно-германским корнем p(o)l : первое из греко-романского наречия, а второе — из германского.
То же самое характерно и для латыни. Слова com plex и con flict сегодня воспринимаются как совершенно разные и независимые. Однако, в основе обоих лежит балто-славяно-германский корень pl(e)h (ср. плести ). С учетом приставки сo(n)- , соответсвующей славянской c(o)- , оба отвлеченных латинских слова восходят к первоначальному конкретному значению сплетение . И таких примеров немало.
В приведенном примере прослеживается та же самая фонетическая параллель p/f , которая была показана на примерах итальянского и немецкого языков. Это прямо говорит о том, что латинский, немецкий и итальянский языки отражают одну и ту же фонетическую картину.
Когда же и почему «Господь смешал языки»? Расслоение общеевропейского языка началось не с падением Константинополя, а гораздо раньше: с глобальным похолоданием и чумой XIV в. Не столько изоляция отдельных групп населения, сколько цинга , явившаяся следствием похолодания, резко изменила фонетическую картину Европы.
Младенцы, зубы которых выпадали, не успевая вырастать, физически не могли произнести зубных звуков, а остальной их речевой аппарат вынужденно перестраивался для мало-мальски внятного произношения самых простых слов. Вот в чем причина разительных фонетических перемен в ареале, где свирепствовала цынга!
Звуки d, t , « th », s, z выпадали вместе с зубами , а распухшие от цинги десны и язык не могли выговорить стяжения двух согласных. Об этом молчаливо свидетельствуют французские circonflexes над гласными буквами. Помимо территории Франции, сильно пострадала фонетика на Британских островах, в Нижней Германии и, частично, в Польше («пшеканье»). Там же, где цинги не было, фонетика не пострадала — это Россия, Прибалтика, Украина, Словакия, Югославия, Румыния, Италия и далее к югу.
Наиболее распространенными языками в XVIII в. Британская Энциклопедия называет два: арабский и славянский , к коему отнесены не только нынешние языки славянской группы, (в том числе «венгерский» = словацкий), но и коринфский (Carinthian). Однако, в этом нет ничего удивительного: население п-ова Пелопоннес говорило по-славянски — на македонском диалекте.
В самой же цитируемой Британской Энциклопедии звук «s» в начале и середине слова еще передается не обычной строчной «латинской» буквой s , а готической f , например, слово success пишется как fuccefs . При этом английское произношение конечного s соответствует фонетике русского языка: энциклопедия приводит два разных произношения слова as в цитируемой в ней фразе из Шекспира «Cicero was as eloquent as Demosthenes», где первое as транскрибируется как afs (читается « эс элоквент»), а второе, перед звонким согласным, озвончается, как и в русском, до az (читается приблизительно как « эз Демосфинз»).
Документы римско-католической церкви, в частности Турского Собора, свидетельствуют, что подавляющая часть населения, например, Италии (да и того же Эльзаса) до XVI в. говорила на Rusticо Romanо , на котором Собор рекомендовал читать проповеди, потому что книжной латыни прихожане не понимали .
Что же такое Rusticо Romanо ? Это не вульгарная латынь , иначе так бы и написали! С одной стороны, Rusticо — это язык вандалов, балто-славянский язык, словарь которого приведен, в частности, в книге Мауро Орбини, изданной в 1606 г. (Origine de gli Slavi & progresso dell Imperio loro di Mauro Orbini R. In Pesaro appresso Gier. Concordia, MDCVI). Известно, что слово rustica обозначало в средние века не только грубое, деревенское, но и книгу в кожаном (сафьяновом, т. е. персидской или русской выделки) переплете. Язык, сегодня наиболее близкий к Rusticо — хорватский .
С другой стороны, традиционная историография гласит, что Северную Италию (и прежде всего, провинцию Тоскана ) в VII–IV вв. до н. э. населяли этруски (иначе — туски ), культура которых оказала огромное влияние на «древнеримскую». Однако, по-шведски tysk означает «немецкий», jute — «датчанин», а rysk — «русский». Tyski или jute-ryski , они же Γέται Ρύσσι Ливия и Arsi-etae Птолемея — это и есть легендарные этруски , по происхождению — балто-славяно-германцы .
Читать дальше