Кармен Р. де Кёнигбауэр - Испанский за 30 дней

Здесь есть возможность читать онлайн «Кармен Р. де Кёнигбауэр - Испанский за 30 дней» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Испанский за 30 дней: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Испанский за 30 дней»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Испанский за 30 дней — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Испанский за 30 дней», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Упражнение 3: los pasaportes; unas azafatas; los equipajes; unos pasajeros; las maletas; unas tarjetas; las aduanas; unos bolsos; los diccionarios; unos libros

Упражнение 4: 1.sucias 2.grandes 3.simpáticos 4.interesante 5.blanca 6.amable

Упражнение 5: una maleta pesada; un café dulce; un pasajero simpático; unos aviones grandes; un aduanero rubio.

Урок 3

Ir a la ciudad

Глаголы ir, ser/ estar; безличная форма hay. Место имени прилагательного. Количественные числительные от 1 до 30.

Pasajero: ¿Cómo va al centro?

Katia Voy en taxi es cómodo y práctico y Vd Pasajero Voy en autobús - фото 2

Katia: Voy en taxi, es cómodo y práctico, ¿y Vd.?

Pasajero: Voy en autobús hasta la Plaza de Colón, que está en el centro y luego en metro.

Katia: Bueno, Sr. Pérez, hasta otro día.

Pasajero: Adiós, Srta. Grídneva, mucha suerte con la familia.

Katia: Gracias, adiós.

Katia va a la Oficina de Información.

Katia: Por favor, ¿dónde tomo el taxi para el centro?

Empleada: Allí por la puerta grande a la izquierda y luego a la derecha.

Katia: ¿Está lejos?

Empleada: No, está cerca.

Katia: Muchas gracias.

Empleada: De nada.

Katia toma un taxi al centro.

Katia: Al centro, por favor.

Taxista: Sí, señorita, ¿Adónde va Vd. exactamente?

Katia: Aquí está la dirección. Es Paseo de la Castellana n°. 6.

Taxista: Está bien. Vd. es extranjera, ¿verdad?

Katia: Sí, soy rusa, ... de Moscú.

Taxista: ¡Ah... de Moscú! ¡Donde se fabrica la famosa matrioshka!

Katia: Hay mucho tráfico por aquí.

Taxista: Ahora estamos en el Paseo de la Castellana.

Katia: ¿Cuánto es?

Taxista: Son 10 euros.

Katia: Es barato.

Katia paga.

Katia: Gracias, adiós.

Поездка в город

Пассажир: Как вы поедете до центра?

Катя: Я поеду на такси. Это удобно и практично. А вы?

Пассажир: Я поеду на автобусе до площади Колумба, которая находится в центре, а затем поеду на метро.

Катя: Хорошо, сеньор Перес, до скорого свидания.

Пассажир: До свидания, сеньорита Гриднева, удачи вам с уст­ройством в семье.

Катя: Спасибо, до свидания.

Катя идет в справочное бюро.

Катя: Скажите, пожалуйста, где я могу взять такси до центра?

Служащая: Вот там, за большой дверью налево, а затем направо.

Катя: Это далеко?

Служащая: Нет, близко.

Катя: Большое спасибо.

Служащая: Не за что.

Катя берет такси до центра.

Катя: В центр, пожалуйста.

Таксист: Да, сеньорита, а куда именно вы едете?

Катя: Вот адрес. Пасео де ла Кастельяна, дом 6.

Таксист: Хорошо. Вы иностранка, не так ли?

Катя: Да, я из России... из Москвы.

Таксист: А-а-а, из Москвы... это где делают знаменитые мат­решки!

Катя: Здесь очень напряженное движение.

Таксист: Ну вот мы и на Пасео де ла Кастельяна.

Катя: Сколько я вам должна?

Таксист: Десять евро.

Катя: Это немного.

Катя оплачивает проезд.

Катя: Спасибо, до свидания.

irехать, идти

voy – я иду

vas – ты идешь

va – он, она идет; Вы идете

vamos – мы идем

vais – вы идете

van – они идут; Вы идете

Внимание!

Voy a pie. – Я иду пешком.

Но: Voy encoche. – Я еду на машине.

Упражнение 1

Поставьте глагол ir в соответствующую форму:

1. Yo ... a casa.

2. Nosotros ... a la Plaza de Colón.

3. El coche ... a la derecha.

4. ¿... (ustedes) a Inglaterra?

5. Hoy (nosotros) ... a la playa.

Употребление глаголов ser/estar

Глагол ser употребляется, когда речь идет о сущностных, ос­новныхкачествах. Он используется для сообщения времени и даты (час, день), количества, происхождения, профессии.

Es la una de la tarde. – Сейчас час дня.

Soy ingeniero. – Я инженер.

Hoy es lunes. – Сегодня понедельник.

Глагол estar выражает временные, преходящие качества.Он используется для обозначения места действия, для описания какого-либо временного состояния, например самочувствия.

Está en la calle. – Он на улице.

Está enfermo. – Он болен.

Обратите внимание на разницу в значениях:

la puerta esgrande – дверь большая

la puerta est á abierta – дверь открыта

Katia esde Moscú – Катя из Москвы

Katia est á en Madrid – Катя в Мадриде

Внимание!

Перед именем существительным употребляется только глагол ser !

Katia esenfermera. – Катя медсестра.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Испанский за 30 дней»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Испанский за 30 дней» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Испанский за 30 дней»

Обсуждение, отзывы о книге «Испанский за 30 дней» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x