Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски?

Здесь есть возможность читать онлайн «Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски?» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: Флинта, Наука, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Как Это Сказать По-Английски?: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Как Это Сказать По-Английски?»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга представляет собой комплексный курс, разработанный в соответствии с принципами авторской образовательной технологии. Автор предлагает изменить направление, в котором традиционно происходит процесс обучения иностранному языку, на противоположное и расширять свои знания, отталкиваясь не от незнакомого чужого (английского), а от привычного родного (русского). Эффективная система упражнений закрепляет навыки разговорной речи и помогает преодолеть психологический языковой барьер. Текстовой материал содержит около 200 идиоматических выражений и расширяет словарный запас до 1800 лексических единиц.
Настоящий учебник рассчитан на широкий круг пользователей. Он предназначен и для тех, кто только-только начал изучать английский язык, и для тех, кто уже много лет пытается научиться говорить по-английски, но так и не может разобраться в сложностях употребления английских грамматических времен, и для тех, кто решил повторить видовременные формы английского глагола во время подготовки к вступительным экзаменам в высшие учебные заведения, и для тех, кто захотел покончить с «немым знанием языка» и ЗАГОВОРИТЬ, НАКОНЕЦ, ПО-АНГЛИЙСКИ!

Как Это Сказать По-Английски? — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Как Это Сказать По-Английски?», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

to object to— возражать, протестовать

to agree upon— уславливаться о чем-нибудь

to wait for— ждать

to make fun of— высмеивать

to make a fool of— одурачивать, поставить в глупое положение

to make use of— употреблять, использовать

to play a trick on— сыграть шутку

to lose sight of— терять из вида

to take care of— заботиться, ухаживать

to set fire to— поджечь

Грамматический нюанс 8.

В роли подлежащего пассивной конструкции в английском языке может употребляться не только дополнение активной конструкции, но и обстоятельство места (слова в предложении, которые отвечают на вопросы «где?», «куда?», «откуда?»).

Активная конструкция. Я живу (где?) в этом доме летом. — I live in this house in summer.

Пассивная конструкция. В этом доме живут летом. — This house is lived in summer.

Чаще всего подобные конструкции допускают следующие глаголы с предлогами:

to live in— жить в

to sleep in— спать в

to drink out of— пить из

to lie on— лежать на

В этой кровати редко спят. — This bed is seldom slept in.

Из этой чашки редко пьют. — This cup is seldom drunk out of.

На этом диване редко лежат. — This sofa is seldom lain on.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Обо мне часто говорят.

I am often spoken about.

Am I often spoken about?

I am not often spoken about.

1. На меня часто смотрят.

2. За тобой обычно присматривают.

3. На нее иногда смотрят свысока.

4. Газеты просматривают каждый день

5. Музыку слушают по вечерам.

6. На нее всегда полагаются.

7. Их регулярно навещают.

8. Вас всегда ищут.

9. Над ним иногда смеются.

10. О них часто упоминают.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2а

1. Я обычно часами жду нужного автобуса. — Нужного автобуса обычно ждут часами.

2. Мы часто посылаем его за пивом. — За ним обычно посылают, когда кто-нибудь нуждается в экстренной помощи.

3. Я довольно часто говорю об этом. — Об этом часто говорят.

4. Мы всегда с удовольствием слушаем классическую музыку. — Классическую музыку не всегда слушают с удовольствием.

5. Иногда я с большим удивлением смотрю на нынешнюю молодежь. — На бунтующую молодежь часто смотрят с непониманием и неприязнью.

6. Подростки обычно ищут чего-то несбыточного. — Ее часто ищут перед началом занятий.

7. Зря вы над ней смеетесь. — К сожалению, над ней часто смеются.

8. Я присматриваю за пожилыми людьми, это мой дополнительный заработок. — Видно, что за этим ребенком хорошо смотрят.

9. Она направила меня к вам. — На античных авторов часто ссылаются в лекциях по истории.

10. Наш директор обычно придирается к своим любимчикам. — Ко мне, почему-то, всегда придираются на уроках физики.

11. Моя дочка обычно с нетерпением ждет наступления жары. — 14 февраля и 25 декабря всегда с нетерпением ждут во всех католических странах.

12. Я рада, что всегда и во всем могу на вас положиться. — На маленьких детей иногда полагаются чаще, чем на их безалаберных родителей.

13. Молодые редко обращают внимание на погоду. — В Лондоне обращают внимание на малейшее изменение в погоде.

14. Мы никогда не живем зимой на даче. — Зимой на даче никогда не живут.

15. Мы пьем из старых чашек. — В нашей семье пьют из старых чашек.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2б

1. Как давно ты ищешь свои ключи? Почему вас обычно ищут на чердаке? Вы будете искать его до того, как пойдет дождь? Ты поискала ключи в своей собственной комнате, перед тем как позвонила мне?

2. К нему никогда не придираются, потому что он зарекомендовал себя как отличный работяга. Он сказал, что больше не будет ко мне придираться при условии, что я выучу наизусть несколько стихотворений.

3. Он сказал, что обо мне говорят на каждом углу. Я час говорила о тебе до того, как ты вошел в комнату.

4. Вы получали от него какое-нибудь известие в последнее время? Вы что-нибудь слышали о нем (вам кто-нибудь о нем говорил)? Я никогда о нем ничего не слышала (я даже не знала, что он существует). Ты слышишь меня?

5. Я вас жду уже 15 минут. К сожалению, меня там не ждут. Он сказал, что его там не ждут. Я буду ждать вас около кинотеатра ровно в 5.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

автобус — a bus

автор — an author

античный — antique, ancient, classical

безалаберный — disorganised

бунтующая — rebellious

видно — obviously, evidently

дополнительный заработок — extra earnings

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Как Это Сказать По-Английски?»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Как Это Сказать По-Английски?» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Инна Туголукова Инна Туголукова - Инна Туголукова
Инна Туголукова Инна Туголукова
Виктория Токарева - Сказать – не сказать
Виктория Токарева
Елизавета Хейнонен - Как это сказать по-английски
Елизавета Хейнонен
Отзывы о книге «Как Это Сказать По-Английски?»

Обсуждение, отзывы о книге «Как Это Сказать По-Английски?» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x