вешать лапшу на уши — to dupe somebody
стреляный воробей — a knowing old bird
что бы ни случилось — come rain or shine
чувствовать себя не в своей тарелке — to feel ill at ease (with somebody)
чувствовать себя как дома — to be at one's ease
ТЕХНИКА РЕЧИ 2
1. Ему с утра вешают лапшу на уши, но он стреляный воробей: никому еще не удалось его обмануть. Я вас никогда не обманывал, честное слово! Почему вас всегда обманывают? Он часто обманывал меня, когда я был ребенком. В детстве я, бывало, обманывал своих доверчивых, добродушных родителей. Тебя всегда обманывают, а ты не в курсе дела! Если меня опять не обманут, я возьмусь за ум и поступлю в университет, чтобы ни случилось. Он сказал, что его обманывают с рождения. Послушайте! Вас ведь сейчас обманывают!
2. Я всегда чувствую себя не в своей тарелке, когда меня так настойчиво угощают. Угощайтесь, пожалуйста, чувствуйте себя как дома. Она пригласила нас в гости, угостила всяким вкусными вещами, а потом предложила переночевать у нее, так как начался сильный дождь. Как вам не стыдно, у вас, наверно, крыша поехала: вас тут с самого утра развлекают, угощают, холят и лелеют, а вы ведете себя так, словно вы в доме не хозяин. Ее сейчас угощают черным кофе.
3. Её часто показывают по телевизору, потому что все считают ее просто верхом совершенства! Вы уже показали свой коронный фокус? Эти фокусы показывают по телевизору с 7 часов вечера. Я буду показывать фокусы, пока меня не попросят остановиться. Сколько лет вы показывали фокусы на улицах, прежде чем решили попробовать поработать в цирке? Этот фильм показывают по телевизору каждое воскресенье. Этот фильм сейчас показывают по телевизору. Этот фильм сейчас показывают по телевизору? Почему вы показываете фокусы так редко? Он пообещал, что покажет фокус, как только освободится.
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
в духе — in the spirit of smb./smth.
вести себя — to conduct oneself, to behave
добродушный — good-natured, good-humoured
доверчивый — trusting, trustful
коронный номер — best-known number (выступающего); one's usual trick разг.
молодежный — youth
мучить — to worry
настойчиво — hard
обижать — to offend (smb.)
обращать внимание — to pay attention (to); to take notice (of), to notice
переночевать — to spend the night
послушайте! — Look here!
потерять работу — to lose a job
развлекать — to entertain, to amuse
религиозный — religious
терпимость — tolerance
Угощайтесь! — Help yourself! Help yourselves!(Если гостей двое и больше.)
холить и лелеять — to pamper
цирк — circus
чувствовать себя как дома — to be at one's ease, to feel at home, to make oneself at home
УРОК 36 «ЭТО ДЕЛАЛИ ВЧЕРА (НА ПРОШЛОЙ НЕДЕЛЕ, 2 ГОДА НАЗАД)»
«ЭТО ДЕЛАЛИ ВЧЕРА (НА ПРОШЛОЙ НЕДЕЛЕ, 2 ГОДА НАЗАД)»
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ
Судя по словам-показателям, время и характер действия в этой ПЛФ— past simple(повторите урок 11).
Судя по виду предложения (а оно неопределенно-личное, так как подлежащее отсутствует, а глагол — в 3-м лице во множественном числе) залог — пассивный (см. урок 30).
ФОРМУЛА PAST SIMPLE PASSIVE VOICE: WAS/WERE + V3
Вчера мне предложили работу.
I was offered a job yesterday.
A job was offered to me yesterday.
На прошлой неделе моих друзей показали по телевизору. My friends were shown on TV last week.
За врачом послали несколько минут тому назад. The doctor was sent for a few minutes ago.
За образование вопросительной и отрицательной форм отвечает, как обычно, глагол to be.
Вчера мне предложили работу?
Was I offered a job yesterday?
Was a job offered to me yesterday?
Вчера мне не предложили работу.
I wasn't offered a job yesterday.
A job wasn't offered to me yesterday.
На прошлой неделе ваших друзей показали по телевизору?
Were your friends shown on TV last week?
На прошлой неделе моих друзей не показали по телевизору. My friends were not shown on TV last week.
За врачом послали несколько минут тому назад?
Was the doctor sent for a few minutes ago?
За врачом вчера не посылали.
The doctor wasn't sent for yesterday.
ТЕХНИКА РЕЧИ 1
Пример:
Письмо было написано вчера.
The letter was written yesterday.
Was the letter written yesterday?
The letter wasn't written yesterday.
1. Я родилась (меня родили) в Тбилиси.
2. Мой муж родился в столице Грузии.
3. Мои предки родились в Одессе.
4. Мои дети родились в Грузии.
Читать дальше