Ситуация 1. Она только вошла в дом, когда я позвонил. Она была в кино. Она была в кино до того, как я позвонил. Следовательно, при переводе на английский язык мы должны пользоваться временем past perfect.
She had been to the cinema.
Ситуация 2. Ее не было дома, когда я звонил. Она была в кино. Она была в кино именно в тот самый момент, когда я позвонил. По идее, при переводе этого предложения на английский язык мы должны использовать время past progressive, но глагол to be в значении «быть, находиться» не употребляется в V-ing, поэтому мы используем время past simple.
She was in he cinema.
ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
говорить на одном языке — to talk the same language
задирать нос — to put one's nose in the air
закрывать глаза на что-то — to shut one's eye to
играть по слуху — to play by ear
ТЕХНИКА РЕЧИ 1
Пример:
Он ушел домой до того, как мы пришли на вечеринку.
He had gone home before we arrived at the party.
Had he gone home before we arrived at the party?
We had not gone home before we arrived at the party.
1. Я приготовила потрясающее блюдо к приходу гостей.
2. Ты играл по слуху еще до того, как поступил в музыкальную школу.
3. Она закрыла глаза на его прошлое еще до того, как он сделал ей предложение
4. Я знала его до войны.
5. Он задирал нос еще до того, как защитил диссертацию.
6. Вы начали придираться ко мне еще до того, как узнали всю правду.
7. Мы прочли все рекомендованные книги к началу учебного года.
8. Этот мальчик сидел здесь до того, как мы пришли.
9. Мы купили подарки к 27 июня.
10. Я очень волновалась до того, как получила от них весточку.
ТЕХНИКА РЕЧИ 2
1. Я знаю все. Я знаю его много лет. Я знаю, что ты сейчас смотришь на меня. Я знала его в детстве. Я знала его еще до того, как он перешел в наш класс.
2. Мы близкие друзья. Мы дружим с детства. Мы были близкими друзьями еще до того, как начали работать в одной школе. Мы дружили в прошлом году. Раньше мы дружили, но сейчас все изменилось.
3. По-моему, она замужем. Она замужем уже два года. Она была замужем, но сейчас она в разводе.
4. Я поправилась, и сейчас я сижу на диете. Я поправилась еще до того, как вышла замуж. Я поправилась еще в прошлом году. Я поправилась, а потом села на диету и похудела.
5. Она влюблена в него. Она влюблена в него с детства. Она была влюблена в него еще до того, как познакомилась с ним лично.
6. Мой дедушка никогда не летал на самолете. Во время перелета мой дедушка очень нервничал, потому что он никогда не летал на самолете до этого.
7. Я встретила ее несколько дней тому назад. Она только что вернулась из Праги. Она дома. Зайди к ней, Она только что вернулась из Праги.
8. Она не была голодная, потому что только что позавтракала. А вообще-то она завтракает очень редко. Она всегда завтракала, когда училась в школе, но сейчас она не успевает позавтракать.
9. Когда мы пришли в кинотеатр, фильм уже начался. Фильм начался после того, как мы пришли в кинотеатр. Мы пришли в кинотеатр, сели на свои места, и фильм начался.
10. Я был дома к 5 часам. Я был дома, когда зазвонил телефон. Я был дома, пока мои друзья готовились к экзаменам. Я раньше редко бывал дома, но теперь я превратился в настоящего домоседа. Я всегда дома по вечерам.
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
близкие друзья — close friends
блюдо — 1) (посуда) dish2) (кушанье) dish; course
буря — a storm
буря восторгов — a storm of cheers
быть в разводе — to be divorced
быть влюбленной — to be in love with somebody
быть замужем за кем-нибудь — to be married to somebody
во время — during, at the time of
война — war
вскоре — soon, presently, before long, shortly after
вскоре после этого — a short time later, shortly afterwards
зайти к кому-нибудь — to go/come (to), to call (on), to visit
защитить диссертацию — to defend a thesis
кресло — an armchair
летать на самолете — to travel by air
лично — personally, in person
начало — beginning
нервничать — to be/feel nervous
пальто — a (over)coat
перелет — flight
подъехать к — to drive up to
познакомиться — to become acquainted (with)
УРОК 19 «ЕДВА Я СДЕЛАЛ ЭТО, КАК КТО-ТО ВОШЕЛ В КОМНАТУ»
«ЕДВА Я СДЕЛАЛ ЭТО, КАК КТО-ТО ВОШЕЛ В КОМНАТУ»
«КАК ТОЛЬКО Я СДЕЛАЛ ЭТО, КТО-ТО ВОШЕЛ В КОМНАТУ»
«НЕ УСПЕЛ Я СДЕЛАТЬ ЭТО, КАК КТО-
ТО ВОШЕЛ В КОМНАТУ»
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ
При переводе на английский язык этих ПЛФнадо использовать время PAST PERFECT(см. Урок 18) и соответствующие союзы:
Читать дальше