См. V. Machek . Etymologies slaves, стр. 97–98.
A. Meillet , — MSL, t. 10, стр. 139.
А. Преображенский , т. I, стр. 151.
Fr. Slawski , стр. 326; ср. еще Holub — Kopecny , стр. 129.
Е. Fraenkel . Slavisch gospodь , lit viespats , preuß. waispattin und Zubehör. — ZfslPh, Bd. 20, 1948, стр. 51–89.
Ср. V. Machek . Etymologies slaves, стр. 97–98.
Старые объяснения см. А. Рiсtet . Les origines indo-européennes, t. II, стр. 64; J. Schmidt . Zwei arische a- Laute und die Palatalen. — KZ, Bd. 25, 1879. стр. 16, 145, который предвосхищает уже упоминавшееся объяснение А. Мейе: О. Richter . Griech. δεσπότης . — KZ. Bd. 36, 1898, стр. III и след .*ge/ o S-poda- ‘невольница’, ср. авест. jahika- ‘ die Dirne’ и греч. πέδη ‘окопы’; J. Loewenthal . Etymologische Parerga. «Beiträge», Bd. 49, 1924–1925, стр. 423; *ghostipədi-s ‘der Gäste het’: ст.-слав. попадж , др.-в.-нем. fazzon «хватать»; Ф. Е. Корш . — «Известия Академии наук», 1907, стр. 755–768: gospodarь < перс. gospanddar и др. Цит. по кн.: А. Преображенский , т. I. стр. 151.
Ср. A. Meillet . Essai de chronologie des langues indoeuropéennes, стр. 22.
J. Zubaty . Zu den slavischen Femininbildungen auf -yni , стр. 355–365; E. Hermann . Entstehung der slavischen Substantiva auf −yni. — ZfslPh, Bd. 12, 1935, стр. 119, 120; J. J. Mikkola . Urslavische Grammatik, T. II. Heidelberg, 1942, стр. 194.
Как это делают Ф. Шпехт ( F. Sресht . Die Flexion der n-Stämme im Baltisch — Slavischen und Verwandtes. — KZ, Bd. 59, 1932, стр. 222–223), В. Порциг ( W. Porzig . Die Gliederung des indogermanischen Sprachgebiets, Heidelberg, 1954, стр. 182 и след.).
A. Vaillant . — RÉS, t. 24, стр. 181–184; A. Bajec . Besedotvorje slovenskega jezika, I. Ljubljana, 1950, стр. 47.
V. Machek . Etymologies slaves, стр. 97–98; Fr. Slawski , стр. 325.
A. Meillet . Études, стр. 251; J. Lоhmann . Das Kollektivum im Slavischen. — KZ, Bd. 58, 1930, стр. 206.
Fr. Slawski , стр. 324.
A. Brückner . Etymologische Glossen. — KZ, Bd. 43, 1909–1910, стр. 324.
Ср. также Holub — Kopecny , стр. 263.
V. Масhek . Etymologies slaves, стр. 98–100.
А. Мейе сомневается в возможности толковать слово, указывая на неясность его частей (Études, стр. 247). Так же — А. Преображенский , т, II, стр. 88. Отлично от других — A. Brückner . Wzory etymologii i krytyki zrodlowej, II. — «Slavia», roc. 5, 1927, стр. 432. Специально об этом слове см. Р. Ф. Брандт . Дополнительные замечания к Разбору этимологического словаря Миклошича. — РФВ, т. XXIII, 1890, стр. 304–305. Подробную литературу см. М. Vasmer , Bd. II, стр. 385.
В. Delbrück , стр. 383.
См. J. J. Mikkоla . Ein altslovenisches Wort in Fredegars Chronik. — AfslPh, Bd. 41, 1927, стр. 160.
A. Meillet . Études, стр. 335–336.
Ср. иначе — А. Brükner . Die germanischen Elemente im Gemeinslavischen. — AfslPh, Rd. 42, 1929, стр. 127, сноска 1.
Там же.
Walde — Pokorny , Bd. I, стр. 219.
J. F. Lohmann . Abg. vladyka, — KZ, Bd. 60, 1932, стр. 287.
Machek . «Récueil linguistique de Bratislava», I, 1948, стр. 100–101.
Walde — Pоkоrny , Bd. I, стр. 200.
С. С. Uhlenbeck , стр. 230.
См. Е. Fraenkel . Zur litauischen Stammbildung und Syntax — KZ, Bd. 57. 1929–1930, стр. 174–182.
J. F. Lohmann . Das Kollektivum im Slavischen. — KZ, Bd. 58, 1931, стр. 208 и след.
Этого не выделяет K. Бругман , посвятивший вопросу специальное исследование: «Zu den Benennungen der Personen des dienenden Standes in den indogermanischen Sprachen». — IF, Bd. 19, 1906, стр. 377–391.
Gejza Horak . Narecie Pohorelej, стр. 158.
Ф. Прусик видит в последних словах первоначальные технические термины ‘кастрированный, бесплодный’, ср. форму с отрицанием ст.-слав. нехлака («Slavische Miszellen». — KZ, Bd. 33, 1893, стр. 157). Первоначальное значение, по его мнению, сохранилось в ст.-слав. хластити , русск. холостить. Он сопоставляет их с англосакс. sulk ‘борозда, плуг’, греч. όλκός, лат. sulcus ‘борозда, *slk, *solk ‘резать’. В значительной степени трудности, стоящие перед этимологией, объясняются наличием х и начале слова, тем более, что слав. х в этой позиции до последнего времени является предметом споров между лингвистами. Так, X. Педерсен один раз объяснил это х в хлакъ и родственных из ks: *ksol , сюда же лат. solus , другой раз — из к, kh , ср. нем. halb ‘полу-, половина’, т. е. хлапъ ‘нечетный, непарный’ > ‘неженатый’; формы хластъ и хлакъ он объясняет как производные от хлапъ . ( Н. Pedersen . Das indogermanische s im Slavischen. — IF, Bd. 5, 1895, стр. 64; его же . Die Nasalpräsentia und der slavische Akzent. — KZ, Bd. 38, 1902, стр. 373, 374, 375). Естественно, что этот второй вариант этимологии совершенно неприемлем, как справедливо отмечал еще Уленбек ( С. С. Uhlenbeck . Die Vertretung der Tenues aspiratae im Slavischen. — IF, Bd. 17, 1904, стр. 97).
Читать дальше