А. Преображенский , т. I, стр. 198.
См. А. Мейе . Общеславянский язык, стр. 188.
См. О. Schrader . Reallexikon, стр. 182.
См. обзорную статью: О. Нujer . Vyraz pro pojem ‘rodice’v jazycich indoevropskych. — LF. roc. XLII. 1915, стр. 421–433.
Н. Pedersen . Die Nusalpräsentia und der slavische Akzent. — KZ, Bd. 38, стр. 420; W. Vondrak . Bd. I, стр. 37, 308, 309.
А. Вrückner . Über Etymologien und Etymologisieren, II, стр. 209; его же. Die germanischen Elemente im Gemeinslavischen. — AfsIPh, Bd. 42, 1929, стр. 128–129.
E. Fraenkel . Zur Verstümmelung bzw. Unterdrückung funktionsschwacher oder funktionsarmer Elemente in den balto-slavischen Sprachen. — IF, Bd. 41, 1923, стр. 402.
Mate Tentor . Der cakavische Dialekt der Stadt Cres. — AfsIPh, Bd. 30, 1908, стр. 189.
См. его рецензию в AfslPh, Bd. 2, 1877, стр. 346–348. Неправдоподобны объяснения слав. celovekъ сравнением с др.-инд. cira- ’долгий’ (Е. u J. Leumann . Etymologisches Wörterbuch der Sanskrit-Sprache, стр. 102) и с черкесским c’efuxu ‘мужчина’ (V. Polak . Указ. соч., стр. 29).
K. Brugmann . Griechisch άνθρωπος — IF. Bd. 12, 1901, стр. 26, сноска 2.
K. Moszynski . Uwagi go 2. zeszytu «Slownika etymologicznego jezyka polskiego» Fr. Slawskiego. — JP, t. XXXIII, 1953, № 5, стр. 352 и след.
Fr. Slawski , стр. 123.
См. К. Mülenbach , I, стр. 382–383.
См. W. Prellwitz . Etymologisches Wörterbuch der griechischen Sprache. Göttingen, 1892, стр. 237. Против — E. Boisacq . Dictionnaire étymologique de la longue grecque. 2-ème éd., Heidelberg — Paris, 1923, стр. 743; E. Berneker , Bd. I, стр. 141.
AfslPh, Bd. 30, 1908, стр. 295.
Jan Otrebski . Slowianie. Rozwiazanie odwiecznej zagadki ich nazw. Poznan, 1948. Этимология нам известна по рецензии Эрнста Френкеля (помещена в «Lingua Posnaniensis», t, II, 1950, стр. 267), который расценивает ее положительно.
A. Vaillant . Deux noms de l’«homme» en slave. — BSL, t. 39, стр. XIII–XIV.
Подробности о литовском слове см.: P. Skardzius . Smulkmenos XXVII. — «Archivum philologicum», t. VII, 1938, стр. 56; его же . Lietuviu kalbos zodziu darybu, стр. 296–291.
Љубо Миħевиħ . Живот и обичаjи Поповаца, стр. 123.
Ср. там же о прогрессирующем перед второй мировой войной разложении сербской задруги, о примерах экономического выделения, выхода из задруги, особенно среди молодого поколения.
Ср. A. Meillet . Études, стр. 226.
В. И. Абаев . Осетинский язык и фольклор, I, стр. 581 и след.
Там же, стр. 582.
A. Meillet . Les vocabulaires slave et indo-iranien. — RÉS, t. 6, 1926, стр. 169.
Walde — Pokorny , Bd. I, стр. 319–320.
Waldе — Pokorny , Bd. I, стр. 116.
P. Skerdzius . Lietuviu kalbos zodziu daryba, стр. 31.
Сюда же соответствующие образования латышского — vargs ‘беда, нужда’, vergs ‘раб’, о которых см. K. Mülenbach , IV, стр. 503–504, 539.
См. JP, t. XXXIII, 1953, стр. 346–347.
Holub — Kopecny , стр. 422.
JP, t. XXXV, 1955, стр. 134–135.
К этимологии слав. *vorgъ см. еще J. Loewenthal . Etymologien. — ZfsiPh, Bd. 8, 1931, стр. 129. Левенталь объединяет его с др.-инд. varga-s ‘Schar’, сербск. вpujeжa , врж ‘узел’, кипрск. κατέFοργος ‘осадили’.
S. Feist . Vergleichendes Wörterbuch., стр. 311.
Walde — Pokorny , Bd. II, стр.607; А. Преображенский , т. II, стр. 373; Holub — Kopecny , стр. 349–350.
В. И. Абаев . Осетинский яаык и фольклор, I, стр. 20.
Ср. Wilhelm Geiger . Afganische Studien. — KZ, Bd. 33, 1893, стр. 257; G. Morgenstierne . An Etymological Vocabulary of Pashto. Oslo, 1927, стр. 70–71.
Cp. A. Meillet . Études, стр. 404; Walde — Pokorny , Bd. I, стр. 116; Witold Jan Doroszewski . Monografie slorwotworcze. — PF. t. 15. czesc druga, 1931, стр. 284.
Ср. еще В. Delbrück , стр. 476.
Г. Льюис и X. Педерсен . Краткая сравнительная грамматика кельтских языков, стр. 48.
Ср. V. Масhek . Etymologies slaves, стр. 107–108.
Читать дальше