Г. Куликовский . Словарь областного олонецкого наречия. СПб., 1898, стр. 21.
F. Bartos . Dialekticky slovnik moravsky. Praha, 1906, стр. 56.
Q. Hodura . Nareci litomyslske, 1904, стр. 57.
W. Vondrak . Bd. I, стр. 74–75, 83. E. Berneker . Bd. I, стр. 196.
J. J. Mikkola . Urslavische Grammatik, I. Teil, 1913, стр. 111.
Там же, стр. 120.
Fick . Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen. 4. Aufl., Bd. Ш, стр. 205. Как видно, от корня *dhē(i) — произведен целый ряд индоевропейских названий сына, ребенка: слав. dete , латышск. dels , лат. filius. В крито-микенском диалекте греческого языка отмечено слово do-e-ro , которое читают как δόελος, архаическая форма классического δουλος, ‘раб’ (см. М. Ventris, J. Chadwick . Evidence for Greek Dialect in the Mycenaean Archives. — «The Journal of Hellenic Studies», vol. LXXIII. London, 1953, стр. 102 и в других местах). Этимология δουλος остается темной, в чем была до сих пор повинна невыясненность фонетического и семантического развития слова. В частности, его сопоставляли через λουλος со слав. loviti , предполагая значение ‘военнопленный’ ( Н. Lewy . Griechische Etymologien. — IF, Bd. 2, 1893, стр. 446) или с готск. taujan ‘работать’ ( Fr. Lоrеntz . Griech. δουλος. — IF, Bd. 5, 1895, стр. 343). Прежде всего значение ‘раб’ не представляется нам исконным в этом древнем слове. Что касается фонетического развития, то необходимые коррективы вносит крито-микенское δόελος, которое представляется возможным объяснить из *dhoi-elo- ‘ребенок’, ‘сосунок’, производного от и.-е. *dhē(i)- , поскольку крито-микенский диалект, как указывают, утратил древнюю придыхательность согласных. Аналогичное использование суффикса −l- ср. в лат. filias и латышск. dels. Форма δουλος в классическом греческом, быть может, является диалектным заимствованием, ср. ее этимологическую неясность при попытках истолковать ее как исконное слово. Заимствование названия раба представляет обычное явление. Что же касается основного момента семантического развития (ср. предполагаемое нами изменение ‘ребенок’ > ‘раб’, невольник’), то примеров этого достаточно в истории различных индоевропейских языков.
A. von Biumenthal . Illyrisches und Makedonisches. — IF, Bd. 49,1931, стр. 169.
A. Brückner . Slownik etymologiczny jezyka polskiego. Krakow, 1927, стр. 398: pasierb (не смешивать −sierb в pasierb с русск. сябёр и родств., которые от слав. *sebrъ < *sem-r- , как например, делает Преображенский, см. статьи: пасерб, себёр. — О. Т.).
См. РФВ, т. XXI, стр. 218.
См. KZ, Bd. 36, стр. 50; А. Преображенский . Т. I, стр. 185; в последнее время — М. Vasmer . REW, Bd. I, стр. 353.
См. подробно A. Gaters . Indogermanische Suffixe der Komparation und Deminutivbildung. — KZ, Bd. 72, Heft 1–2, 1954, стр. 55 и след.
J. J. Mikkoia . Urslavische Grammatik, I. Teil, 1913, стр. 120.
А. Мейе . Общеславянский язык. М., 1951, стр. 369. J. F. Lоhmann . Das Kollektivum im Slavischen. — KZ, Bd. 58, 1931, стр. 229.
Ср. Л. Милетич . Седмоградските българи и техният език. — «Списание на Българската академия на науките», кн. 33. София, 1926, стр. 161.
J. F. Lohmann . Указ. соч., стр. 215–216.
J. F. Lohmann . Указ. соч., стр. 213.
П. Ровинский . Черногория в ее прошлом и настоящем, т. II. — Сб. ОРЯС, т. LXIII, № 3, 1897, стр. 226.
В. von Arnim . Mazedonisch-bulgarische Studien, Teil 3. — ZfslPh, Bd. 12, 1935, стр. 2 и след.; см. также М. Malecki . Dwie gwary macedonskie (Sucbo i Wysoka). Czesc II. Slownik. Krakow, 1936, стр. 19–20.
B. Delbrück , стр. 445–446.
См. об и.-е. *orbh- и производных: S. Bugge . Beiträge zur vorgermanischen Lautgeschichte. — «Beiträge», Bd. 24, 1899, стр. 439: готск. arbaips; A. Walde . Lateinisches etymologisches Wörterbuch, стр. 545; Walde — Pokorny . Bd. 1, стр. 183–184; S. Feist . Vergleichendes Wörterbuch der gotischen Sprache. 3. Aufl., Leiden, 1939, стр. 55; Ernоut — Meillet , t. II, стр. 827–828; Franсk — van Wijk . Etymologisch Woordenboek der Nederlandsche Taal, ‘s-Cravenhage, 1949, стр. 157–158; Ernst u. Julius Leumann . Etymologisches Wörterbuch der Sanskrit-Sprache. Leipzig, 1907, стр. 23; M. Mayrhofer . Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch des Altindischen. Heidelberg, 1954, стр. 52; H. C. Sørensen . Die sogenannte Liquidametathese im Slavischen. — «Acta linguistica», vol. 7, 1952, стр. 58–59.
A. Meillet , MSL, t. 14, стр. 383; его же. Études sur l’étymologie et le vocabulaire du vieux slave. Paris, 1902, 1905, стр. 226 и след., 295.
Читать дальше