Кэролайн Кин - Тайна загадочной лестницы [with w_cat]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кэролайн Кин - Тайна загадочной лестницы [with w_cat]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тайна загадочной лестницы [with w_cat]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тайна загадочной лестницы [with w_cat]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вниманию читателей предлагается книга Кэролайн Кин «Тайна загадочной лестницы».
Каждый абзац текста, на английском языке, снабжен ссылкой на литературный перевод.
Книга предназначена для учащихся старший классов школ, лицеев и гимназий, а также для широкого круга лиц, интересующихся английской литературой и совершенствующих свою языковую подготовку.
***
Нэнси — дочь известного адвоката Карсона Дру из американского городка Ривер-Хайтс. Она часто помогает отцу в расследовании сложных и захватывающих дел…

Тайна загадочной лестницы [with w_cat] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тайна загадочной лестницы [with w_cat]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[ 792 792 Дочь её ответила немедленно: — Нет. Вряд ли. Мама, ты ведь помнишь, что уже довольно давно всякий раз, когда шёл дождь, у нас в холле протекало. А в прошлый раз, когда была буря, весь потолок промок насквозь. Я думаю, что штукатурка от этого ослабла, и потолок обвалился сам собой. ] Her daughter replied at once. "No, I don't. Mother, you will recall that for some time we have had a leak in the hall whenever it rained. And the last time we had a storm, the whole ceiling was soaked. I think that weakened the plaster and it fell of its own accord."

[ 793 793 Мисс Флора заметила, что построить новый потолок обойдётся им очень дорого. Ах ты батюшки, неприятности так и сыплются, и всё-таки я не хочу расставаться со своим домом. ] Miss Flora remarked that a new ceiling would be a heavy expense for them. "Oh dear, more troubles all the time. But I still don't want to part with my home."

[ 794 794 Нэнси, к которой уже полностью вернулось самообладание, сказала с лёгкой улыбкой: — Ну что ж, мисс Флора, теперь по крайней мере у вас станет одной заботой меньше. ] Nancy, whose faculties by now were completely restored, said with a hint of a smile, "Well, there's one worry you might not have any more, Miss Flora."

[ 795 795 — Ты это о чём? ] "What's that?"

[ 796 796 — О мистере Гомбере, — сказала Нэнси. — Он, возможно, уже не будет так заинтересован в том, чтобы приобрести ваш дом, когда увидит, что произошло. ] "Mr. Gomber," said Nancy, "may not be so interested in buying this property when he sees what happened."

[ 797 797 — Ну, не знаю, — возразила тётя Розмари. — Он такой настойчивый… ] "Oh, I don't know," Aunt Rosemary spoke up. "He's pretty persistent."

[ 798 798 Нэнси заявила, что чувствует себя сейчас хорошо, и вызвалась вместе с Эллен начать приводить в порядок холл. ] Nancy said she felt all right now and suggested that she and Helen start cleaning up the hall.

[ 799 799 Мисс Флора и слышать об этом не хотела. Она твёрдо заявила, что они с тётей Розмари обязательно будут помогать. ] Miss Flora would not hear of this. "Rosemary and I are going to help," she said determinedly.

[ 800 800 Из погреба принесли картонные коробки. Одна за другой они заполнялись обломками. После того как их вынесли из дома, в ход пошли швабры и пыльные тряпки. За один час вся пыль от штукатурки была убрана. ] Cartons were brought from the cellar and one after the other was filled with the debris. After it had all been carried outdoors, mops and dust cloths were brought into use. Within an hour all the gritty plaster dust had been removed.

[ 801 801 Усталые труженицы только что закончили свою работу, как зазвонил телефон. Нэнси, стоявшая ближе всех к аппарату, сняла трубку. Звонила Ханна Груин. ] The weary workers had just finished their job when the telephone rang. Nancy, being closest to the instrument, answered it. Hannah Gruen was calling.

[ 802 802 — Нэнси! Что случилось? — спросила она. — Я уже больше часа жду твоего звонка. В чём дело? ] "Nancy! What happened?" she asked. "I've been waiting over an hour for you to call me back. "What's the matter?"

[ 803 803 Нэнси подробно рассказала ей о случившемся, ] Nancy gave her all the details.

[ 804 804 — Боже! Что теперь на вас свалится? — воскликнула она. Нэнси засмеялась. ] "What's going to happen to you next?" the housekeeper exclaimed.

[ 805 805 — Надеюсь, что-нибудь приятное. ] The young sleuth laughed. "Something good, I hope."

[ 806 806 Она попросила Ханну посмотреть «Ривер-Хайтс газет» за вторник. Через несколько минут та принесла газету к телефону, и Нэнси попросила раскрыть её на четырнадцатой странице. — Там есть объявления. Скажи мне, какое объявление Помещено в самом центре полосы? ] She asked Hannah to look for her copy of the River Heights Gazette of the Tuesday before. In a few minutes the housekeeper brought it to the phone and Nancy asked her to turn to page fourteen. "That has the classified ads," she said. "Now tell me what the ad is right in the center of the page."

[ 807 807 — Ты имеешь в виду объявление о подержанных машинах? ] "Do you mean the one about used cars?"

[ 808 808 — Да, вероятно, это — то самое объявление. В моём экземпляре оно отсутствует. ] "That must be it," Nancy replied. "That's not in my paper."

[ 809 809 Ханна Груин сказала, что в нём даётся адрес продавца подержанных автомобилей Эйкена: Хэнкок, Мэйн-стрит дом номер 24. ] Hannah Gruen said it was an ad for Aken's, a used-car dealer. "He's at 24 Main Street in Hancock."

[ 810 810 — А теперь переверни страницу и скажи, что напечатано на обороте, — попросила Нэнси. ] "And now turn the page and tell me what ad is on the back of it," Nancy requested.

[ 811 811 — Там просто рассказ о каком-то школьном пикнике, — ответила Ханна. — Может ли тебе пригодиться хоть одно из этих сообщений? ] "It's a story about a school picnic," Hannah told her. "Does either one of them help you?"

[ 812 812 — Да, Ханна. Думаю, что я получила от тебя как раз ту информацию, которая была мне нужна. Она может оказаться весьма ценной. Большое спасибо. ] "Yes, Hannah, I believe you've given me just the information I wanted. This may prove to be valuable. Thanks a lot."

[ 813 813 Закончив разговор, Нэнси начала было набирать номер телефона полицейского участка, но потом передумала. Призрак, возможно, прячется где-то в доме и подслушивает, а если он установил в разных местах микрофоны, любые разговоры могут быть записаны даже на расстоянии. ] After Nancy had finished the call, she started to dial police headquarters, then changed her mind. The ghost might be hiding somewhere in the house to listen—or if he had installed microphones at various points, any conversations could be picked up and recorded on a machine a distance away.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тайна загадочной лестницы [with w_cat]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тайна загадочной лестницы [with w_cat]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тайна загадочной лестницы [with w_cat]»

Обсуждение, отзывы о книге «Тайна загадочной лестницы [with w_cat]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x