to discuss a problem with somebody – обсуждать проблему с кем-то.
Обратите внимание на то, что в разных контекстах могут понадобиться различные предлоги: an attempt on (against) somebody’s life – покушение на чью-то жизнь; an attempt at English composition – попытка написать сочинение по-английски. Предлог зависит также от конкретного значения существительного в данном предложении: to have a concern (= interest) in a business – быть заинтересованным в каком-то деле , to feel concern (= anxiety) at something (for somebody’s health) – беспокоиться о чем-либо (о чьем-либо здоровье).
Встречая сочетания существительных с предлогами в различных контекстах устной и письменной речи, учащийся постепенно усвоит их, и выбор правильного предлога уже не представит трудности. При сомнении следует навести справки/в таком словаре, где указано при каждом существительном, с какими предлогами оно употребляется, и приводятся примеры.
О существительных, за которыми следует инфинитивный оборот с предлогом for, см. § 77г.
КОНСТРУКЦИЯ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМ 3
Существительное + придаточное предложение
§ 79. Сравните следующие два предложения:
The news of her son’s death was a great shock to her.
Известие о смерти ее сына было для нее страшным ударом.
The news that her son had been killed was a great shock to her.
Известие о том, что ее сын убит, было для нее страшным ударом.
Во втором примере придаточное предложение, вводимое союзом that, можно рассматривать как приложение к существительному news.
Возьмем третье предложение:
Тhe news that you brought was a great shock to her.
Известие, которое вы сообщили, было для нее страшным ударом.
Здесь мы имеем придаточное определительное предложение, вводимое относительным местоимением that, которое может быть опущено (The news you brought her…). Вместо that может употребляться относительное местоимение which. В предложении же The news that her son had been killed… союз that опустить нельзя. Перед придаточным предложением, вводимым союзом that, предлоги не употребляются, но изредка такому придаточному предшествует предложный оборот, состоящий из предлога и предваряющего it. Сравните следующие два предложения:
There can be no doubt (about it) that he is the best man for the position.
He может быть никакого сомнения в том, что он самый подходящий человек для этой должности.
There can be no doubt (about it) that he is the best man for the position.
He может быть никакого сомнения в том, что он самый подходящий человек для этой должности.
При нижеследующих образцах СК 3 в скобках указываются возможные перифразы и близкие по значению конструкции.
1. The thought that she would be separated (the thought of being separated) from her husband during his long and dangerous journey saddened Mrs. Brown.
Думы о том, что она будет вдали от мужа во время его долгого и опасного путешествия, навели тоску на миссис Браун.
2. The fact that her husband had (the fact of her husband having) a life assurance policy for? 10,000 was a consolation to Mrs. Brown.
To, что жизнь ее мужа была застрахована на сумму в 10 000 фунтов; было утешением для миссис Браун.
3. Не expressed a hope that you would soon be well again (a hope for your quick recovery).
Он выразил надежду на то, что вы скоро поправитесь (на ваше скорое выздоровление).
4. There can be no doubt that he is (no doubt of his being) intelligent.
He может быть сомнения в том, что он умный (человек).
5. I think there is little probability that they will succeed (little probability of their succeeding) in the attempt.
Я думаю, что их попытка вряд ли будет успешной. (Мало вероятно, чтобы их попытка оказалась успешной.)
6. Is there any evidence that the accused men were (any evidence of the accused men being) in the village (on) the day the crime was committed?
Имеются ли какие-нибудь доказательства того, что обвиняемые находились в деревне в день совершения преступления?
7. Is there any likelyhood (possibility) that the. Government will be (any likelyhood, possibility of the Government being) defeated?
Вероятно ли (возможно ли), чтобы правительство потерпело поражение? (Есть ли какая-нибудь вероятность, что правительство потерпит поражение?)
8. Rumours that an outbreak of rioting was likely (rumours of probable rioting) caused a panic among the shopkeepers.
Слухи о возможности восстания (о том, что возможно восстание) вызвали панику среди лавочников.
9. Is there any certainty that they will carry out (any certainty of their carrying out) their undertakings?
Имеется ли какая-нибудь уверенность в том, что они выполнят свои обязательства?
10. There were unmistakable proofs that Jimmy had been eating (proofs of Jimmy’s having eaten) jam.
Доказательства того, что Джимми ел (съел) джем, были налицо.
ПРИМЕЧАНИЯ
Существительное, к которому относится придаточное предложение,. вводимое союзом that, может само входить в состав сложного союза. Такие сложные союзы образованы из предлога, существительного и союза that (после чего следует придаточное предложение). Приводим несколько таких сложных союзов: in spite of the fact that – несмотря на то что; in view of the fact that – ввиду того что; on condition that – при том условии, что; on the supposition that – предполагая, что; on the giound(s) that – на том основании, что; on the understanding that – при том условии, что; with the exception that – за исключением того, что.
Читать дальше