Do you see that green bird near the stream?
Видите ту зеленую птичку около ручья?
Can you see Mary anywhere in the audience?
Вы видите Мэри где-нибудь среди публики?
Do you see what they are doing?
Вы видите, что они делают?
Can you see what 1 have written on the blackboard?
Вам видно, что я написал на доске?
Did you see Harry yesterday?
Вы видели Гарри вчера?
Сап you hear what the speaker is saying?
Вам слышно, что говорит оратор?
Do you hear someone moving, about in the next room?
Слышите, кто-то ходит в соседней комнате?
Did you hear a strange noise?
Вы слышали какой-то странный шум?
Глаголы look и listen употребляются в настоящем длительном (прошедшем длительном, будущем длительном).
Не was looking at some old photographs.
Он рассматривал старые фотографии.
Are you listening to the wireless? (If not, please switch it off.)
Вы сейчас слушаете радио? (Если нет, то выключите его.)
Глагол see может употребляться в значении встретиться, видаться, повидаться; кроме того, он меняет свое значение, сочетаясь с разными предлогами, например: see somebody off (up, down, out) – проводить кого-нибудь (к станции, к центру, за город, за дверь), или see to (something) – позаботиться о (чем-то). Во всех этих случаях see может иметь длительные формы. Ниже приводятся примеры употребления глагола see в этих значениях в настоящем длительном и прошедшем длительном временах.
I’m seeing my dentist this afternoon.
Я иду к зубному врачу сегодня.
Tom is seeing a lot of Mary these days.
Том часто видится с Мэри (проводит с ней время) в последние дни.
When you saw me at the airport this morning I was seeing a friend off.
Когда вы видели меня в аэропорту сегодня утром, я провожал друга.
I was just seeing a visitor out.
Я как раз провожал (к двери) посетителя.
Who is seeing to the arrangement for the next meeting?
Кому поручена организация следующего собрания?
Глагол hear употребляется в юридическом языке в значении слушать дело, судить. Например, можно сказать:
Which judge is hearing the case?
Какой судья разбирает (слушает) это дело?
Hear может означать также спросить урок и т. п.
My brother was hearing my recitation.
Брат проверял, как я декламирую.
§ 55. Глагол smell употребляется по-разному. Когда имеется в виду способность обоняния, употребляются простые времена или сочетание модального глагола can с инфинитивом smell.
Do you smell something burning?
Чувствуете, пахнет гарью?
The horses smelt the" water a mile off.
Лошади почуяли воду за целую милю.
We could smell the dinner cooking in the next room.
Мы почувствовали (до нас доносился) запах обеда, приготовляемого в соседней комнате.
Чтобы обозначить сознательно направленное внимание, употребляется сочетание can smell [25] См. примечание к § 54.
.
Can you smell an escape of gas?
Вы чувствуете утечку газа?
Глагол smell в значении пахнуть, издавать запах употребляется также только в простых временах.
It smells sweet (sour, nice, disgusting, etc.).
Это пахнет приятно (кисло, чудесно, отвратительно и т. п.).
She smells of garlic.
От нее пахнет чесноком.
Когда smell значит нюхать, обнюхивать , т. е. выражает сознательное целенаправленное использование чувства обоняния, иначе говоря, действие, длительность которого бывает ограничена, этот глагол может иметь длительные формы.
The dog was smelling the lamp-post.
Собака обнюхивала фонарный столб.
She was smelling the fish to find out whether it was fit to eat.
Она нюхала рыбу, чтобы узнать, можно ли ее есть.
См. примечание к § 54.
§ 56. Глагол taste, как и глагол smell, употребляется по-разному.
The milk tastes sour.
Это молоко кислое.
Can you taste the ginger in this cake?
Вы чувствуете вкус имбиря в этом торте?
She was tasting the sauce to find out whether it was salt or sugar she had put into it.
Она пробовала соус, чтобы определить, соль или сахар она положила в него.
§ 57. Обратите внимание на разные случаи употребления глагола feel:
These sheets feel damp.
Эти простыни сырые на ощупь.
This feels like silk.
На ощупь это подобно шелку.
I feel cold (warm, comfortable, ill, etc.).
Мне холодно (тепло, удобно, нездоровится и т. п.).
The doctor was feeling the boy’s arm to see whether the bone was broken.
Врач ощупывал руку мальчика, чтобы определить, сломана ли кость. (В этом примере прошедшее длительное выражает намеренное и сознательное действие.)
§ 58. Когда глагол see выражает способность видеть, он является глаголом физического восприятия. Глагол see употребляется также для выражения умственного восприятия, т. е. понимания.
I can see the force of your argument.
Я понимаю (вижу) силу ваших доводов.
I see what you mean.
Читать дальше