hold it tight – держите крепко;
keep your mouth tight shut – держите язык за зубами:
squeeze it’tight – сожмите покрепче;
screw the nuts up tight – завинтите покрепче гайки;
a coat made to fit tight round the waist – пальто (пиджак) в талию .
Перед причастием прошедшего времени всегда употребляется tightly:
We were tightly packed in the bus.
Наш. автобус был битком набит.
(Сравните с предложением: We were packed tight, которое имеет то же значение.)
The children sat with their hands tightly clasped.
Дети сидели крепко сжав руки.
Во многих сочетаниях употребляется наречие wide, например:
Open your mouth wide.
Шире откройте рот.
The window was wide open.
Окно было открыто настежь.
Не was wide awake.
Он и не думал спать.
We searched far and wide.
Мы искали повсюду.
It fell wide of the mark.
Оно упало далеко от цели.
Their views are still wide apart.
Их взгляды все еще сильно расходятся.
С причастием прошедшего времени употребляется наречие widely:
widely scattered – далеко разбросанные (т. е. на обширном пространстве);
widely separated – далеко отстоящие друг от друга;
widely known – широко известный.
Не has travelled widely.
Он много путешествовал.
Наречия hardи hardly, justи justly, lateи lately, mostи mostlyимеют совершенно различные значения, чем отличаются от выше рассмотренных пар. Speak louder значит то же самое, что speak more loudly, только эта простая форма чаще употребляется в разговорной речи, чем более литературное more loudly. Слова же, о которых у нас теперь пойдет речь, различаются и по своему употреблению и по значению.
Употребление наречия образа действия hardясно из следующих примеров:
try hard – стараться, не жалея усилий;
work hard – работать усердно;
look hard at – смотреть пристально на;
freezing hard – сильный мороз;
hard at work – усердно трудиться;
be hard put to it – оказаться в затруднении;
hard (close) by – совсем близко (рядом);
running as hard as he could – бежавший изо всей мочи.
Наречие степени hardlyпридает высказыванию отрицательный оттенок:
hardly long enough – недостаточно длинно (едва ли хватит);
hardly ever – почти никогда (навряд ли когда-либо).
I hardly know her.
Я едва (почти не) знаю ее.
You’d hardly believe it.
Вы вряд ли. поверите этому.
Сравните следующие предложения:
Не works hard.
Он работал усердно (много). (Не is a hard worker. Он усердный работник.)
Не hardly does anything nowadays.
Он почти ничего теперь не делает.
He was hard hit by the financial crisis.
Он сильно пострадал от финансового кризиса.
Не was hardly hit by the financial crisis.
Он почти не пострадал от финансового кризиса.
Hard-earned money – нелегко доставшиеся (тяжким трудом заработанные) деньги;
hardly earned money – навряд ли заработанные (т. е. не заработанные, даром доставшиеся) деньги.
Наречие образа действия justlyзначит справедливо, правильно (по праву или по справедливости):
As you justly (rightly) observed…
Как вы справедливо (правильно) заметили…
Не was justly punished.
Он понес справедливое наказание.
Just [34] Just – не наречие, а частица, которая служит для выделения, усиления, подчеркивания и уточнения какого-либо слова в предложении.
не имеет никакого отношения ни к прилагательному just, ни к существительному justice. Следующие примеры иллюстрируют различные случаи употребления just:
just so – именно так, точно так;
just now – только что;
just then – именно тогда, как раз в тот момент;
just here – как раз здесь;
just as you say – точно так, как вы говорите.
We only just managed to catch the train.
Мы едва-едва успели на поезд.
I’ve just seen him.
Я только что видел его.
Не earns just enough for his needs.
Он зарабатывает только-только на самое необходимое. (Его заработка едва хватает на самые насущные потребности.)
Наречие lateзначит поздно (его антоним – early):
go to bed late – поздно ложиться спать;
stay up late - долго не ложиться спать;
arrive late – приехать с опозданием, опоздать;
marry late in life – поздно вступить в брак;
sooner or later – рано или поздно.
Latelyзначит недавно, в последнее время.
I haven’t seen him lately.
Я не видел его в последнее время.
Наречие mostlyзначит главным образом, большей частью :
The motor-cars manufactured in England in 1952 were mostly exported.
Автомобили, выпущенные в Англии в 1952 году, большей частью пошли на экспорт.
Houses built in England are mostly of brick or stone.
Читать дальше